Longitud vocálica y glotalización en la escritura jeroglífica náhuatl

  1. Lacadena García Gallo, Alfonso
  2. Wichmann, Soren
Revista:
Revista española de antropología americana

ISSN: 0556-6533

Año de publicación: 2008

Número: 38

Páginas: 121-150

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista española de antropología americana

Resumen

Longitud vocálica y glotalización son rasgos fonológicos que presentan algunas lenguas del mundo. Estos importantes rasgos fueron tratados de forma muy distinta en los diferentes sistemas de escritura que las registraron, en unas ocasiones no representándose (Lineal B y latina romana), en otras adoptando diferentes estrategias, desde la introducción de signos distintos especializados (escritura griega) al desarrollo de convenciones escriturarias (acadio y persa cuneiforme y maya). Este trabajo estudia la representación de la longitud vocálica y la glotalización en la escritura jeroglífica náhuatl. Analizando la estructura del signario fonético,... (Leer más) el comportamiento de los fonogramas en la complementación fonética y el uso de los logogramas en rebus, debemos concluir que la longitud vocálica no se representó en la escritura jeroglífica náhuatl ni mediante la utilización de fonogramas especializados ni mediante convenciones de composición, considerando la posibilidad, sin embargo, del uso de la inserción vocálica (-CV1-V1) como convención escrituraria para la representación de glotales (V�).

Referencias bibliográficas

  • AUBIN, Joseph Marius Alexis 1849 Mémoirs sur la peinture didactique et l’écriture figurative des anciens Mexicaines. París. [Reimpreso en 1885, Mission Scientifique au Mexique et dans l’Amerique Centrale, Recherches Historiques et Archéologiques, Première Partie: Histoire. París.]
  • AURA JORRO, Francisco 1993 Diccionario Micénico. Volumen II. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
  • BERDAN, Frances B. y Patricie Rieff ANAWALT 1997 The Essential Codex Mendoza. Berkeley: University of California Press.
  • CAMPBELL, Lyle R., y Ronald W. LANGACKER 1978 «Proto-Aztecan vowels». International Journal of American Linguistics 44: Part I, 85-102; II, 197-210; III, 262-279.
  • CAROCHI, Horacio 1645 Arte de la lengua mexicana con declaración de los adverbios della. México: Juan Ruiz.
  • CAROCHI, Horacio 1892 Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della [1645]. México: Imprenta del Museo Nacional.
  • COOK, B. F. 1987 Greek Inscriptions. Londres: British Museum Publications.
  • DAKIN, Karen 1996 «Long vowels and morpheme boundaries in Nahuatl and Uto-Aztecan: comments on historical developments». Amerindia 21: 55-76.
  • DIBBLE, Charles 1981 Codex en Cruz. Salt Lake City: University of Utah Press.
  • DIBBLE, Charles 1996 Códice Xolotl. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto Mexiquense de Cultura, LII Legislatura del Estado de México.
  • GELB, Ignace 1976 Historia de la escritura. Madrid: Alianza Editorial.
  • GOLDSMITH, John. 1979 Autosegmental Phonology. Nueva York: Garland Press.
  • HOUSTON, Stephen, David STUART y John ROBERTSON 1998 «Disharmony in Maya Hieroglyphic Writing. Linguistic Change and Continuity in Classic Society», en Anatomía de una civilización: aproximaciones disciplinarias a la cultura maya, A. Ciudad, Y. Fernández, J. M. García, Mª J. Iglesias, Alfonso Lacadena y Luis Sanz, eds., pp. 275-296. Madrid: Sociedad Española de Estudios Mayas.
  • HOUSTON, Stephen, David STUART y John ROBERTSON 2004 «Disharmony in Maya Hieroglyphic Writing. Linguistic Change and Continuity in Classic Society», en The Linguistics of Maya Writing, S. Wichmann, ed., pp. 83-101. Salt Lake City: The University of Utah Press.
  • KARTTUNEN, Frances 1992 An Analytical Dictionary of Nahuatl. Norman: University of Oklahoma Press.
  • KAUFMAN, Terrence (asistido por Lyle Campbell) 1981 Comparative Uto-Aztecan Phonology. Manuscrito.
  • LACADENA, Alfonso 2008a «Regional Scribal Traditions: Methodological Implications for the Decipherment of Nahuatl Writing». The PARI Journal 8 (4): 1-22.
  • LACADENA, Alfonso 2008b «The wa1 and wa2 Phonetic Signs and the Logogram WA in Nahuatl Writing». The PARI Journal 8 (4): 38-45.
  • LACADENA, Alfonso e.p. «La escritura de tradición náhuatl: comentarios, reflexiones y propuestas». Para ser publicado en Revista Española de Antropología Americana.
  • LACADENA, Alfonso, y Søren WICHMANN 2004 «On the Representation of the Glottal Stop in Maya Writing», en The Linguistics of Maya Writing, S. Wichmann, ed., pp. 103-162. Salt Lake City: The University of Utah Press.
  • LASTRA DE SUÁREZ, Yolanda 1986 Las áreas dialectales del náhuatl moderno. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.
  • LAUNEY, Michel 1992 Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.
  • LOCKHART, James 1999 Los nahuas después de la Conquista. Historia social y cultural de la población indígena del México central, siglos XVI-XVIII [1992]. México D. F.: Fondo de Cultura Económica.
  • LOCKHART, James 2001 Nahuatl as Written. Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts. Standford: Standford University Press.
  • MEDINA GONZÁLEZ, Xóchitl 1998 Histoire mexicaine depuis 1221 jusqu’en 1594. Manuscrito núm. 40 del Fondo de Manuscritos Mexicanos, Biblioteca Nacional de Francia. Colección Científica, 367. México D. F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  • MIR, José María 1971 Diccionario ilustrado latino-español, español-latino, prólogo de D. Vicente García de Diego. Barcelona: Spes.
  • PREM, Hanns J. 1974 Matrícula de Huexotzinco. Graz: Akademische Druck-u. Verlagsanstalt.
  • RINCÓN, Antonio del 1595 Arte mexicana. México: Pedro Balli.
  • ROBERTSON, Donald 1994 Mexican Manuscript Painting of the Early Colonial Period. The Metropolitan Schools, prólogo de Elizabeth H. Boone. Norman: University of Oklahoma Press.
  • RUIPÉREZ, Martín, y José Luis MELENA 1990 Los griegos micénicos. Madrid: Historia 16
  • VALERO DE GARCÍA LASCURÁIN, Ana Rita 1994 Códice Cozcatzin, estudio y paleografía de Ana Rita Valero, paleografía y traducción de los textos nahuas de Rafael Tena. México D. F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia y Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.
  • VALLE P., Perla 1993 Memorial de los Indios de Tepetlaoztoc o Códice Kingsborough. Colección Científica, 263. México D. F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  • WALKER, C. B. F. 1987 Cuneiform. Londres: British Museum Publications.
  • WICHMANN, Søren 2002 «Questioning the grid: A new distinction among the syllabic signs of the Maya hieroglyphic script?». Mexicon 24 (5): 98-106.
  • WILLIAMS, Barbara 1997 Códice de Santa María Asunción: Facsímile and Commentary. Households and Lands in Sixteenth Century Tepetlaóztoc. Salt Lake City: University of Utah Press.