Departament: Estudios Ingleses: Lingüística y Literatura

Facultat: Ciencias Económicas y Empresariales

Àrea: Filologia Anglesa

Grup d'investigació: Lingüística cognitiva: estudios socioculturales y contrastivos

Correu: danielma@ucm.es

Web personal: https://scholar.harvard.edu/danielmartingonzalez/about

Doctor per la Universidad Complutense de Madrid amb la tesi The influence of evangelical theology in the translation and composition of educational books from english into judeo-spanish by the reverend alexander thomson (1820-1899). La influencia de la teología evangélica en la traducción y composición de libros educativos del inglés al judeoespañol por el reverendo alexander thomson (1820-1899) 2020. Dirigida per Dra. Gitte Kristiansen, Dr/a. Luis Manuel Girón Negrón, Dr/a. Aitor García Moreno.

Daniel Martín González holds a PhD in English Linguistics (2020) from the Universidad Complutense de Madrid (International Doctorate Mention, international supervision UCM, CSIC, and Harvard University). He also holds a BA in English Studies (2014), an MA in English Linguistics (2015), and an MA in Teacher Training for Secondary Education (2016) from Universidad Complutense de Madrid. He also holds an MA in Language Science and Spanish Linguistics (2018) from UNED, where he has also taken some course from the BA in Psychology. He has done some research stays at Ben-Gurion University of the Negev, the CSIC, the Hebrew University of Jerusalem, and Harvard University. He has been an assistant researcher at the CSIC, Spanish instructor at Harvard University and the Director of the MA in Applied Linguistics at Nebrija University. He is now an assistant professor at the Faculty of Commerce and Tourism. His current research deals with the theory and practice of L2 acquisition and foreign language learning (English by Spanish native speakers and Judeo-Spanish by English native speakers). He is especially interested in the application of cognitive linguistics and Dynamic Systems Theory into foreign language teaching. Daniel has published research articles and book reviews in journals such as Intercultural Pragmatics, Caderno de Estudos Sefarditas, Sefarad, and Miscelánea, book chapters in Peter Lang and transference articles in The Conversation.