Centro/Instituto
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT)
Capítulos de Libro (25) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2018
-
Anglicismo y deonomástica literaria
Deonomástica multilingüe: del nombre propio al nombre de clase (Reichenberger), pp. 61-80
-
Apuntes para una secuencia en el aprendizaje de la traducción de textos literarios
El viaje de la literatura: aportaciones a una didáctica de la traducción literaria (Cátedra), pp. 59-68
-
Carlo Emilio Gadda entre pintura y escritura
Entre escritura e imagen. II, Imágenes fijas, imágenes cinéticas (Peter Lang Bélgica), pp. 103-112
-
Carmen Gallardo de Mesa, traductora
Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones (Comares), pp. 291-299
-
Contrastive analysis of interactional discourse markers in English and Spanish newspaper texts
The Construction of Discourse as Verbal Interaction (John Benjamins), pp. 75-107
-
De luchas y supervivencias enmascaradas: Ladrón de lunas, de Isaac Montero
Guerras de soledad, soldados de infamia: Representaciones de combatientes irregulares, clandestinos o mercenarios en la literatura española (Genueve Ediciones), pp. 209-222
-
Ein Jahrhundert im Rückblick: zu Hans Boeschs Simon Mittler-Tetralogie
Literarische Inszenierungen von Geschichte: Formen der Erinnerung in der deutschsprachigen Literatur nach 1945 und 1989 (J.B. Metzler), pp. 137-147
-
El aprendizaje y enseñanza de lenguas y la comunicación digital en entornos virtuales (EVA)
Entornos digitales: Humanidades y Ciencias Sociales en la Universidad Complutense de Madrid (Red de Humanidades Digitales), pp. 85-102
-
El motivo fotográfico en la búsqueda identitaria de Marie Nimier: del retrato fotográfico al autorretrato literario
Entre escritura e imagen. II, Imágenes fijas, imágenes cinéticas (Peter Lang Bélgica), pp. 43-58
-
El pasado expandido: memorias en conexión en narrativa contemporánea
Historia, memoria y recuerdo: Escrituras y reescrituras del pasado en la narrativa en lengua alemana desde 1945 (Síntesis), pp. 201-210
-
Globale Visionen? Literarische Konfigurationen eines transkulturellen Gedächtnisses
Literarische Inszenierungen von Geschichte: Formen der Erinnerung in der deutschsprachigen Literatur nach 1945 und 1989 (J.B. Metzler), pp. 335-353
-
L'altro spazio: cognizione dell'Argentina in Carlo Emilio Gadda
La letteratura italiana nel mondo iberico e latinoamericano: critica, traduzione, istituzioni (Pacini Editore), pp. 39-70
-
La novela histórica de Maria Waser entre tradición y modernidad
Escritoras en lengua alemana. Renovación del canon literario (Comares), pp. 55-66
-
La tutoría en Interpretación Consecutiva o cómo gestionar el miedo a hablar en público
Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación (Guillermo Escolar Editor), pp. 285-292
-
Lo specchio convesso: sguardo e poesia fra Caproni e Salinas
Las secretas galerías del alma: Giorgio Caproni, l'itinerario poetico e i poeti spagnoli (Ediciones Complutense), pp. 203-214
-
Nueve sílabas volando entre las flores...: o cómo enseñar a establecer y defender criterios de traducción a raíz de un ejemplo de "Las penas del joven Werther" de Goethe
El viaje de la literatura: aportaciones a una didáctica de la traducción literaria (Cátedra), pp. 103-120
-
Prefacio
El viaje de la literatura: aportaciones a una didáctica de la traducción literaria (Cátedra), pp. 11-12
-
Prefacio
Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación (Guillermo Escolar Editor), pp. 9-10
-
Problemas y errores en la traducción al español de algunas obras literarias italianas de los últimos años
Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación (Guillermo Escolar Editor), pp. 117-126
-
Recordar es inventar: Construcciones del pasado en la autobiografía de Urs Widmer Reise an den Rand des Universums
Historia, memoria y recuerdo: Escrituras y reescrituras del pasado en la narrativa en lengua alemana desde 1945 (Síntesis), pp. 73-81