Capítulos de Libro (47) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2019

  1. "Who killed the Commander?": la suerte de Fuente Ovejuna en el ámbito inglés

    Fuente Ovejuna (1619-2019): pervivencia de un mito universal (Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA)), pp. 221-242

  2. A modo de conclusión

    El retrato en la traducción literaria: héroes decimonónicos (Guillermo Escolar Editor), pp. 291-296

  3. A modo de introducción

    El retrato en la traducción literaria: héroes decimonónicos (Guillermo Escolar Editor), pp. 7-11

  4. Culpa y cine negro en "Hamelin"

    Poliedro: acerca de Juan Mayorga (Antígona), pp. 221-235

  5. Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges

    Parallel Corpora for Contrastive and Traslation Studies: New resources and applications (John Benjamins), pp. 159-182

  6. Don Quijote y la novela de formación: "... y pensé en el buen caballero, cuya historia yo había traducido en una ocasión del francés de Mr. Florian"

    Cervantes y la posteridad: 400 años de legado cervantino (Iberoamericana Vervuert), pp. 215-232

  7. El poeta adúltero: la "per-versión" traductora de Leopoldo María Panedo

    La traducción literaria a finales del siglo XX y principios del XXI: hacia la disolución de fronteras (Diputación Provincial de Soria), pp. 197-216

  8. El público según Àlex Rigola: Lorca en el abismo (escénico) de su deseo

    Cartografía teatral: en homenaje al profesor José Romera Castillo (Visor), pp. 409-419

  9. El retrato masculino en la novela realista

    El retrato en la traducción literaria: héroes decimonónicos (Guillermo Escolar Editor), pp. 35-45

  10. Emilio de Marchi, "El sombrero del cura" (1888)

    El retrato en la traducción literaria: héroes decimonónicos (Guillermo Escolar Editor), pp. 257-290

  11. Función comunicativa y estrategias traductológicas: comparativa de dos entornos museísticos virtuales

    Estudios lingüísticos en torno al turismo: terminología, cultura y usuarios (Tirant lo Blanch), pp. 147-164

  12. Futurismo en Alemania: acción y reacción

    El Futurismo en Europa y Latinoamérica: orígenes y evolución (Ediciones Complutense), pp. 45-59

  13. Generic structures, rhetorical relations and thematic patterns in English and Spanish journalistic texts: a comparative study

    Analyzing the media: a systemic functional approach (Equinox), pp. 49-65

  14. Herramientas de seguimiento y autoevaluación en interpretación consecutiva: la importancia de la introspección

    Abanicos: enfoques y propuestas para la traducción y la interpretación en la era global (Guillermo Escolar Editor), pp. 83-98

  15. Hi Man y Little Onion: Las diferentes traducciones de los nombres propios en las novelas de esclavitud norteamericanas

    Onomástica, Deonomástica y Documentación (Reichenberger), pp. 103-114

  16. Introducción

    Realidades, retos y reflexiones: la filología alemana en el siglo XXI (Editorial Idiomas), pp. 7-13

  17. Investigating discourse markers in English and Spanish through translation: case of elaborating connectives

    Systemic functional linguistics at the crossroads: intercultural and contrastive descriptions of language : proceedings of the 27th European Systemic Functional Linguistics Conference, 29th june - 01st July 2017, University of Salamanca (Spain) (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 133-139

  18. LRN-2AD: pautar el silencio

    Abanicos: enfoques y propuestas para la traducción y la interpretación en la era global (Guillermo Escolar Editor), pp. 27-38

  19. La creatividad traductora de Leopoldo María Panero: los textos poéticos

    Leopoldo María Panero: los límites de la palabra poética (Tirant Humanidades), pp. 275-304

  20. La forma dell’acqua de Andrea Camilleri: análisis de rasgos formales y problemas de traducción

    Del aula de italiano a los medios de comunicación: la lengua y la traducción como puente hacia un nuevo humanismo (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 255-268