Centro/Instituto
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT)
Publicaciones (73) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2022
-
"Azul en nuestro oscuro aire": Lorca/Cernuda: a dialogue "in vita e in morte"
Figures of exile (Peter Lang UK), pp. 56-69
-
"Locas de postín" (1919) o la prostitución masculina en el imaginario de Álvaro Retana
Almas perdidas: crápula, disipación y vida nocturna en las letras españolas (siglos XIX y XX) (Servicio de Publicaciones), pp. 125-134
-
"Virginia Woolf habría sido una gran tuitera": coloquio
Minerva: Revista del Círculo de Bellas Artes, Núm. 37, pp. 28-33
-
Animales Nocturnos (2003) de Juan Mayorga: la palabra como antídoto a la opresión contra el inmigrante
Escrituras, memorias e identidades. Diálogos del presente (Centro de Estudios Latinoamericanos de Educación Inclusiva (CELEI)), pp. 51-60
-
Autores sobre autores. Los ensayos (filológicos) de Herta Müller sobre sus lecturas de referencia
La traducción de la no ficción literaria: de los hechos a la literatura y de la literatura a los hechos (Comares), pp. 117-136
-
Barrios, Nuria: La impostora. Cuaderno de traducción de una escritora. Páginas de Espuma: Madrid 2022. 161 pp.
Estudios de traducción, Núm. 12, pp. 245-246
-
Biocronología
Turia: Revista cultural, Núm. 143, pp. 276-282
-
Capítulo 6. La competencia pragmática en ELE: aprendizaje, enseñanza y evaluación
Del léxico y la semántica a la pragmática en ELE (enClave-ELE), pp. 277-308
-
Cerstin Bauer-Funke, Crisis y creatividad en el teatro español y latinoamericano del siglo XIX al siglo XXI
Anales de la literatura española contemporánea, ALEC, Vol. 47, Núm. 2, pp. 211-213
-
Corpus de narrativa postdigital (2022)
Corpus de narrativa postdigital (2022)
-
De los placeres y los peligros de las distancias (más o menos) cortas
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 8, Núm. 1, pp. 79-83
-
De un cuento a otro: Calleja y los cuentos de Grimm
Instruir deleitando: las traducciones de Saturnino Calleja y su contribución a la configuración del imaginario infantil en España (Guillermo Escolar Editor), pp. 139-178
-
Drama Retranslation in Distinct Socio-Political Contexts: Accommodating Lope De Vega's Fuente Ovejuna for the British Stage
Approaches to Translation Studies (Brill Academic Publishers), pp. 196-214
-
Drama Retranslation in Distinct Socio-PoliticalContexts: Accommodating Lope De Vega’s "Fuente Ovejuna" for the British Stage
Retranslation and reception: studies in a European context (Brill), pp. 196-214
-
Edith Nesbit y El dragón de hielo: omisiones y adaptaciones en los Cuentes de Calleja en colores
Instruir deleitando: las traducciones de Saturnino Calleja y su contribución a la configuración del imaginario infantil en España (Guillermo Escolar Editor), pp. 279-308
-
Edith Nesbit: El Dragón de Llama en los Cuentos de Calleja en colores
Instruir deleitando: las traducciones de Saturnino Calleja y su contribución a la configuración del imaginario infantil en España (Guillermo Escolar Editor), pp. 309-340
-
El cuento y el canon. Historia de un desencuentro
Instruir deleitando: las traducciones de Saturnino Calleja y su contribución a la configuración del imaginario infantil en España (Guillermo Escolar Editor), pp. 13-39
-
El escritor que quiso transformar el siglo con sus novelas.
Turia: Revista cultural, Núm. 143, pp. 147-162
-
El hermano mayor: Heinrich Mann en España
Turia: Revista cultural, Núm. 143, pp. 235-240
-
El mundo de Calleja
Instruir deleitando: las traducciones de Saturnino Calleja y su contribución a la configuración del imaginario infantil en España (Guillermo Escolar Editor), pp. 41-70