Publicaciones (100) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2023

  1. "Argument Structure in Flux: the Development of Impersonal Constructions in Middle and Early Modern English, with Special Reference to Verbs of Desire", Noelia Castro-Chao, Bern: Peter Lang AG, 2021. 300 pp. ISBN: 978-3-0343-4189-9. E-SBN: 978-3-0343-4207-0

    Nexus, Núm. 1, pp. 61-64

  2. "¿Un lugar sin lugar? La poesía de Antonio Méndez Rubio (1988-2005)" (2022), de Raúl Molina Gil

    Pasavento: revista de estudios hispánicos, Vol. 11, Núm. 1, pp. 291-295

  3. Abigaíl Castellano López (ed. crítica y estudio) (2021): Aulo Persio Flaco, traducido en lengua castellana por Diego López. Con declaración magistral en que se declaran todas las historias, fábulas, versos dificultosos y moralidad que tiene el poeta, Huelva, Universidad de Huelva, Bibliotheca Montaniana, 398 pp.

    Revista de filología española, Tomo 103, Fasc. 1, pp. 255-259

  4. Abraham Madroñal Durán, El renacer del Fénix: «Yo he hecho lo que he podido, Fortuna lo que ha querido». Una nueva comedia de Lope de Vega, Ediciones de la Universidad de Valladolid-Ayuntamiento de Olmedo, Valladolid, 2021, 237 pp. ISBN: 9788413201337.

    Anuario Lope de Vega: Texto, literatura, cultura, Núm. 29, pp. 554-556

  5. Ana Calvo Revilla y Eva Álvarez Ramos (eds.): Microrrelato hipermedial: aproximaciones teóricas y didácticas. Berlín: Peter Lang, 2020

    Lejana: Revista crítica de narrativa breve, Núm. 16, pp. 122-124

  6. Anne-Laure Feuillastre ed. Nuevo teatro censurado: antología. Madrid: Fundamentos. 2022. ISBN: 978-84-245-1411-2. 146 pp

    Talía: Revista de estudios teatrales, Núm. 5, pp. 137-138

  7. Antonio Colinas y la eterna dualidad

    Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, Núm. 917, pp. 35-37

  8. Antonio Narbona Jiménez / Elena Méndez-G.ª de Paredes (eds. y coords.): Nuevo retrato lingüístico de Andalucía.

    Revista internacional de lingüística iberoamericana, Núm. 42, pp. 238-242

  9. Aubry, Anne (2023) " Oser écrire. Conversations avec quelques autrices françaises contemporaines ". Granada, Editorial Comares, coll. Interlingua 341, 99 pp., ISBN 978-84-1369-596-9

    Thélème: Revista complutense de estudios franceses, Vol. 38, Núm. 2, pp. 157-158

  10. Augurios de inocencia: edición y traducción de Fernando Castanedo

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 22, Núm. 1, pp. 345-348

  11. Autor material

    Cuadernos Hispanoamericanos, Núm. 878, pp. 83

  12. Blanco, Emilio y Albert, Mechthild (eds.): "Pecados sociales en el Renacimiento".

    Libros de la Corte, Núm. 26, pp. 409-413

  13. Brenner, Anita. Hoy las barricadas. Crónicas de la Revolución Española, 1933-1937. Sevilla: Renacimiento, 2021. Traducción, introducción y edición crítica de Eduardo San José Vázquez.

    Anales de literatura hispanoamericana, Núm. 52, pp. 320-321

  14. Cana, Canosus, Farina, Carnalis, Cepul(l)a, Calcea, Aprilis (Sinthesys et documentation par domaine linguistique, Castillan)

    Dictionnaire historique de l´anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom) Volume IV/1 Couleurs Aliments et vêtements Dates et fêtes

  15. Castellano Martínez, José María, Fundamentos nocionales y traductológicos para la traducción de textos turísticos promocionales. Granada: Comares 2021. 134 pp.

    Estudios de traducción, Núm. 13, pp. 163-164

  16. Davide Fara: La musica di Dante. Roma: Aracne, 2023

    Dante e l'arte, Vol. 10, pp. 199-204

  17. Desconfinar la mirada

    Quimera: Revista de literatura, Núm. 469, pp. 60-60

  18. ERCILLA, Alonso de. La Araucana. Edición de Luis Gómez Canseco. Madrid: Real Academia Española, 2022, 1468 pp.

    Revista de literatura, Tomo 85, Núm. 169, pp. 315-318

  19. El Puerto de Santa María en el siglo XIII. La repoblación de Alfonso X: De Al-Qanāṭir a Santa María del Puerto. Pérez Fernández, E. y López Amador, J. J. Ediciones Suroeste, Cádiz, 2021, ISBN: 978-84-122907-4-5

    Revista de historia de El Puerto, Núm. 71, pp. 142-148

  20. El texto interminable: del análisis literario a la técnica de traducción. Carlos Fortea. Madrid, Guillermo Escolar (colección Babélica), 2022, 104 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 27, pp. 294-297