Facultad
Filología
Capítulos de Libro (285) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2016
-
"15-M: voces de una revolución": la polifonía intermedial del grafismo
Manifestaciones intermediales de la literatura hispánica en el siglo XXI (Visor), pp. 179-200
-
"Crimes célèbres" de Alexandre Dumas y el relato de "Les Borgia" (1840): análisis traductológico de la versión en español de M. Angelon y E. de Inza (1858): ¿un caso de (auto)censura?
La traducción especializada: vertientes y modalidades : (aplicaciones teóricas y prácticas) (Atrio), pp. 87-111
-
"Don Carlos" de Schiller: un estudio sobre la composición nominal
"La literatura es algo más que el texto": homenaje a Luis Á. Acosta Gómez (Peter Lang), pp. 323-336
-
"La prensa en el mundo capitalista : Miguel Moya , primer magnate del periodismo español"
Miradas de progreso: reflejos de la modernidad en la otra Edad de plata (1898-1936) (Ediciones Clásicas), pp. 63-86
-
"Latin Vallex": a treebank-based semantic valency lexicon for Latin
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) (European Language Resources Association), pp. 2599-2606
-
"Lo mismo que te quiero te quisiera". Formación de la locución comparativa lo mismo que en el español clásico
En la estela del Quijote: cambio lingüístico, normas y tradiciones discursivas en el siglo XVII (Peter Lang), pp. 327-350
-
"Me moriré después de muerta" : apuntes para una nueva edición de la obra poética de Julia de Burgos
Julia de Burgos, me llamarán poeta (Universidad de Puerto Rico), pp. 359-380
-
"Mujeres traductoras : hacia una cartografía (completa) del feminismo moderno español (1868-1936)"
Miradas de progreso: reflejos de la modernidad en la otra Edad de plata (1898-1936) (Ediciones Clásicas), pp. 235-252
-
"À qui le dis-tu, c'est toi que le dis, comme qui dirait": marqueurs d'un même groupe?
Histoires de dire: petit glossaire del marqueurs formés sur le verbe "dire" (Peter Lang), pp. 155-179
-
13. Traducción de la cultura de la Amazonía ecuatoriana al español: La Crónica del capuchino P. Manuel Labaka
El escrito(r) misionero: entre ciencia, arte y literatura (OMMPRESS), pp. 183-200
-
16 de mayo de 1911. La fête olympique de la Sorbonne
La Investigación en Danza 2016 vol.1 (Mahali), pp. 81-88
-
163 refranes clasificados según el nivel del MCERL para la enseñanza de ELE
Innovación y desarrollo en español como lengua extranjera (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 189-216
-
1992: revolución escénica en las inauguraciones olímpicas
Proceedings of the international screendance meeting (Universitat Politècnica de València), pp. 75-84
-
7. El jesuita Nóbrega y las culturas tupíes del Brasil
El escrito(r) misionero: entre ciencia, arte y literatura (OMMPRESS), pp. 103-114
-
A la vez igual y diferente: notas sobre el vocabulario 'religioso' de los textos mágicos griegos
Estudios sobre el vocabulario religioso griego (Signifer Libros), pp. 201-233
-
A modo de introducción
El retrato en la traducción literaria: heroínas decimonónicas (Escolar y Mayo), pp. 7-12
-
A propósito de los tecnicismos en los primeros vocabularios bilingües español-italiano: el ejemplo de la botánica
Ciencias y traducción en el mundo hispánico (Universitas Studiorum), pp. 85-116
-
A report of the bishop of Meliapor to Philip III (6-XII-1606)
The Spanish monarchy and Safavid Persia in the early modern period: politics, war and religion (Albatros), pp. 127-144
-
Acercamientos a Maximiliano: la novela del siglo XX.
Historias de un imperio: Maximiliano y Carlota de México (Verbum), pp. 93-119
-
Alcibíades en la literatura griega: un dandi avant la lettre
Destructoras de hombres y de ciudades: estudios sobre la 'femme fatale' en la literatura griega (Liceus, Servicios de Gestión y Comunicación), pp. 107-124