De la objetividadUna aplicación crítica de la teoría de la traducción de Quine

  1. Carbonell, Fernando
Zuzendaria:
  1. Jaime Sarabia Álvarez-Ude Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid

Defentsa urtea: 1998

Epaimahaia:
  1. Ramón Rodríguez García Presidentea
  2. Lucila González Pazos Idazkaria
  3. Isidoro Reguera Pérez Kidea
  4. Gilberto Gutiérrez López Kidea
  5. Jorge Rodríguez Marqueze Kidea
Saila:
  1. Lógica y Filosofía Teórica

Mota: Tesia

Laburpena

Libro Primero: I. Filosofía es análisis lógico del lenguaje. La Lógica es la forma del lenguaje verdadero. El Principio de No Contradicción es la forma del lenguaje lógico. La Sintaxis es la construcción del lenguaje lógico. La Voluntad es el principio de las normas de construcción de un lenguaje. La Ciencia es la construcción natural del lenguaje. La Naturaleza es el principio de las leyes científicas. Las reglas de un lenguaje en cuyas condiciones interviene otro lenguaje, son de traducción. Una traducción reflexiva, simétrica y transitiva define una referencia. Toda referencia es objetiva. El Racionalismo es la determinación de la Voluntad a determinarlo todo. Libro Segundo: Todo vale pero diferente. Primacía del signo. Dialéctica Lógica, Sintaxis y Ciencia. La objetividad está constituida por la pluralidad de las interpretaciones. Una teoría del sentido, de la referencia y del significado. Todo lenguaje y el lenguaje es un sistema formal. Una concepción del sujeto, de la ciencia y la tecnología