Discurso, gramática y ciencias naturales en el aula AICLEun estudio de caso con alumnas de 6º de primaria

  1. ARTIÑANO AGUADO, ANA DE
Dirigida por:
  1. María Dolores Pérez Murillo Directora

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 27 de enero de 2016

Tribunal:
  1. María Mercedes Martínez Aznar Presidenta
  2. Aoife Kathleen Ahern Secretaria
  3. Santiago Sastre Llorente Vocal
  4. Paloma Ubeda Mansilla Vocal
  5. Gisela Conde Morencia Vocal
Departamento:
  1. Didáctica de Lenguas, Artes y Educación Física

Tipo: Tesis

Resumen

El estudio se centra en el discurso del aula bilingüe en un centro femenino de colegios concertados de la Comunidad de Madrid. El centro adopta el enfoque metodológico AICLE para una correcta adquisición de la competencia comunicativa oral inglesa. El objetivo de la investigación es analizar la naturaleza del discurso que se genera en las clases de Lengua Inglesa y Ciencias Naturales, sus similitudes y diferencias y estudiar el uso y funciones de la lengua materna en el aula bilingüe.El marco teórico recuerda los elementos de la comunicación, tipos y estrategias del discurso y los factores que inciden en la participación e interacción del alumnado. En segundo lugar se realiza un recorrido de la gramática a través de los diferentes métodos. Por último, se realiza una aproximación al concepto de AICLE y se subraya el papel de la lengua materna en la adquisición de la L2, su uso y funciones.Para responder a las preguntas de investigación, el análisis de datos se divide en dos partes. La primera utiliza el marco de Hatch (92) en la clasificación de actividades que fomentan la interacción y se combina con el marco de Ho (2005) para analizar los tipos de instrucción gramatical. También se cuenta con el marco teórico de Lemke (90) para profundizar en las estrategias utilizadas en la clase de contenido.En la primera parte del análisis, se observa en Inglés un predominio de actividades que implican una interacción de todas las alumnas. En cuanto a la instrucción gramatical, se percibe la abundancia de la instrucción concreta seguida de la implícita y la correctiva. En las clases de contenido predominan las actividades en las que interacciona toda la clase, seguidas de las de trabajo individual y finalmente de pequeños grupos. Al ser AICLE también se tiene en cuenta el análisis de la lengua y la gramática junto con el marco de Lemke. Las estrategias más utilizadas son las preguntas en serie, la selección de respuestas, la construcción conjunta y la recontextualización retroactiva. En cuanto al monólogo de la profesora, el uso de la narrativa y la exposición lógica son las predominantes.En la segunda parte del análisis se analiza el uso y tratamiento de la L1 en relación a la función otorgada (Swain, Kirpatrick y Cummins, 2011). Los extractos de Lengua se presentan divididos en función del tratamiento que otorga la profesora a la utilización de la lengua materna (uso exclusivo de la L2). En estas clases las alumnas son las que más frecuentemente hacen uso del español y la profesora lo utiliza otorgándole una función pedagógica. Sin embargo, si la profesora percibe que las contribuciones de las alumnas son significativas, el español no es sancionado. La propia situación bilingüe demanda el uso de las dos lenguas. En las sesiones de contenido, la profesora recurre al uso de la lengua materna de forma espontánea o cuando es necesario para la comprensión del contenido o vocabulario. Las alumnas hacen uso de su lengua materna de forma recurrente y espontánea. Se concluye que las estrategias durante el discurso dependen en gran medida del área de conocimiento y de las actividades. Aunque se ideen nuevas actividades, el profesorado debe emplear nuevas estrategias que vayan dirigidas al incremento de la oralidad del alumnado. AICLE debe integrar lengua y el contenido para llevar a cabo la tarea de formar alumnas bilingües. Por otra parte, el uso controlado y programado de la lengua materna y recursos multilingües favorecen la comprensión del contenido y la elaboración y extensión del discurso, incidiendo de manera positiva en la adquisición de la lengua extranjera. No se debe temer al empleo de recursos multilingües (García, 2009; Lewis, Jones y Baker, 2012; Saxena y Martin-Jones; Park, 2013) en el aula bilingüe sino valorar sus beneficios. El cambio de metodología debe llevar consigo un cambio radical en las prácticas pedagógicas de corte tradicional. Es necesario construir la lengua en contexto a través de un contenido temático significativo.