Aprendizaje del léxico español mediante la cognicidad y el acceso sinonímicopropuesta de diccionario de cognados sinonímicos interlingüísticos español-portugués brasileño (dicogsinter)
- Melo Dos Santos, Soraia
- Orlene Lùcia de Saboia Carvalho Zuzendaria
- María Luisa Regueiro Rodríguez Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid
Fecha de defensa: 2018(e)ko uztaila-(a)k 16
- Inmaculada Delgado Cobos Presidentea
- Carmen Cazorla Vivas Idazkaria
- Maria Luisa Ortiz Alvarez Kidea
- Antonio Cano Ginés Kidea
- Ocarina Masid Blanco Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
La presenta investigación se enmarca en los estudios de integración de varias líneas de investigación en el ámbito de la Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español (ELE) y de lenguas extranjeras (LE): Lexicología y Semántica, Lexicografía y Lingüística de Corpus y Didáctica de ELE se combinan en un todo integrador de reflexión teórica y dimensión práctica, lo que constituyen uno de los valores sustanciales del producto final, y el diccionario de cognados de la investigación. El objetivo principal de dicha investigación es mostrar la importancia de enseñar de manera explícita y consciente los cognados sinonímicos interlingüísticos español-portugués como componente facilitador de acceso léxico a partir de la cognicidad entre lenguas afines que permitan percibir de modo concreto la semejanza de contenidos semánticos y formales y superar, así una visión contrastiva general que solo pone el foco en lo diferente, lo contradictorio o lo erróneo. A través de un diccionario semasiológico de aprendizaje de cognados sinonímicos interlingüísticos español-portugués brasileño (DICOGSINTER), elaborado a partir de un corpus propio obtenido de los materiales didácticos y de los inventarios del currículo del Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC), del análisis de corpora lexicográficos y del uso de herramientas informáticas de lexicografía como el programa Sketch Engine y QuarkXPress education; facilitaría sensiblemente el aprendizaje del léxico a alumnos luso-hablantes. Merece destacarse el carácter pionero de DICOGSINTER, puesto que todavía no existe, en la historia de la lexicografía monolingüe o bilingüe, tal diccionario. Las conclusiones extraídas del diccionario y de la elaboración del corpus permiten proponer el acceso léxico sinonímico interlingüístico un tipo de acceso léxico especial que influye directamente en la competencia léxica y afirmar que para el alumno brasileño de ELE es necesaria la enseñanza explícita de los cognados sinonímicos interlingüísticos entre el español y el portugués porque está en la base de la semántica y de la polisemia de ambas lenguas y no enseñarlos dificultaría el acceso léxico consciente.