Enseñanza y aprendizaje del artículo en español por parte de estudiantes japoneses

  1. KOBASHI, SAORI
Dirigida por:
  1. Inmaculada Delgado Cobos Directora
  2. Yuko Morimoto Director/a

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 19 de junio de 2016

Tribunal:
  1. María Luisa Regueiro Rodríguez Presidenta
  2. Carmen Cazorla Vivas Secretaria
  3. Manuel Leonetti Jungl Vocal
  4. Sayaka Kato Vocal
  5. María Victoria Pavón Lucero Vocal
Departamento:
  1. Lengua Española y Teoría Literaria

Tipo: Tesis

Resumen

El objetivo de la presente tesis es contribuir al desarrollo de los estudios del aprendizaje y enseñanza de segundas lenguas. Este trabajo se centra en investigar el proceso de aprendizaje del artículo en español como lengua extranjera por parte de los estudiantes japoneses. Partiendo de la línea seguida por los estudios precedentes, nuestra investigación plantea comprobar la relación entre el nivel del español y el grado de precisión en la utilización del artículo español por parte de dichos estudiantes. A tal propósito, realizamos un estudio empírico en el que participaron 54 informantes japoneses, estudiantes de español en universidades japonesas y pertenecientes a distintos campos académicos (tanto de Filología Hispánica como de otros estudios). En el análisis de los datos obtenidos, interviene un grupo de control compuesto por 93 informantes nativos españoles del centro peninsular. Recogimos los datos mediante pruebas organizadas según los siguientes aspectos del artículo: semántico, gramatical, y de forma integrada (semántico y gramatical) en un contexto proporcionado por un texto específico. Los datos obtenidos de este modo nos permiten estudiar qué conocimiento previo de los aspectos semántico y gramatical poseen los sujetos que manejan bien el artículo, así como de qué tipo de conocimiento carecen aquellos que no lo manejan adecuadamente. Por otro lado, con el fin de encontrar la tendencia en el uso del artículo por parte de nuestros informantes, en estas pruebas se les ofrece la opción explícita de seleccionar entre las siguientes posibilidades: artículo definido, indefinido y su omisión. Respecto a la organización del trabajo, está compuesto por siete capítulos. En el primero se introducen las ideas fundamentales y la descripción del marco teórico en el que se inscribe nuestro estudio. A partir del segundo capítulo, organizamos el contenido en cuatro partes: Parte I: Estudio contrastivo El artículo en español (cap. 2) y las funciones equivalentes japonesas de los usos del artículo español (cap. 3) Parte II: Interlengua de nuestros informantes y análisis de errores Planteamiento y realización de la investigación empírica (cap. 4) y la interlengua de nuestros informantes y análisis de errores (cap. 5) Parte III: Aplicación didáctica Propuesta de un modelo metodológico didáctico del artículo en español para los estudiantes japoneses (cap. 6) Parte IV: Conclusión de la investigación empírica Conclusión general (cap. 7) En la presente investigación se ha confirmado la existencia de una relación entre el nivel de español y el grado de precisión en el uso del artículo en dicha lengua por parte de los alumnos japoneses. Los resultados del análisis señalan que los porcentajes de aciertos varían según la estructura gramatical de cada una de las oraciones propuestas para la prueba y, asimismo, según el tipo de artículo (definido, indefinido o su omisión) y el tipo de sustantivo (contable o no contable). Las cifras indican claramente la existencia de una dificultad grave en la elección entre el artículo definido y la omisión del mismo. Por otro lado, hemos confirmado que los estudiantes japoneses que manejan bien el artículo español poseen conocimiento tanto del aspecto semántico como del aspecto gramatical. Respecto al efecto del contexto, se demuestra que la disponibilidad del mismo no ha influido positivamente en todos los sujetos japoneses para una mejor utilización del artículo en español. La aportación de un contexto explícito dentro del cual poder interpretar el sentido del artículo ha supuesto cierta mejora en los resultados entre los informantes que poseen conocimientos de gramática y semántica, y esto parece indicar que hay una relación entre el conocimiento de la gramática y semántica del artículo español y las probabilidades de aprovechar el contexto.