Edición crítica y traducción del Epitoma rey militaris de Vegecio (libros 1 y 2) a la luz de los manuscritos españoles y de los más antiguos testimonios europeos

  1. CALLEJAS BERDONES M. TERESA
Supervised by:
  1. Tomás González Rolán Director

Defence university: Universidad Complutense de Madrid

Year of defence: 1981

Committee:
  1. Martín Ruipérez Sánchez Chair
  2. Tomás González Rolán Secretary
  3. Luis Gil Fernández Committee member
  4. Lisardo Rubio Fernández Committee member
  5. Luis García Iglesias Committee member

Type: Thesis

Abstract

En el siglo IV D.C. Flavio Vegecio Renato escribe su obra titulada Epitoma rei militaris con el deseo de compendiar todo lo que sobre técnica militar habían escrito los autores anteriores a él. Durante la edad media la obra gozo de gran difusión a través de la geografía europea y en el renacimiento fue objeto de numerosas ediciones. En el año 1869 C. Lang edita por primera vez la obra de Vegecio a la que sigue en 1885 una segunda edición realizada por el mismo autor. En 1970 L. Stelten realiza una nueva edición del epitoma solo de los dos primeros libros. La presente tesis doctoral teniendo en cuenta principalmente estos dos trabajos aporta una nueva visión stemmatica de la tradición manuscrita del Epitoma rei militaris y realiza por primera vez el stemma de la misma par los dos primeros libros. Para ello se han utilizado los manuscritos europeos más antiguos y todos los españoles. Así se ha hecho la edición y traducción de los libros I-II.