Estudio de las perífrasis verbales en español y análisis de sus equivalencias funcionales (semánticas, léxicas y formales) en armenio
- Minasyan, Nelli
- M.ª Azucena Penas Ibáñez Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad Autónoma de Madrid
Fecha de defensa: 2015(e)ko uztaila-(a)k 13
- Luis Alberto Hernando Cuadrado Presidentea
- Rosario González Pérez Idazkaria
- Francisco Ruiz Kidea
- Jairo Javier García Sánchez Kidea
- Tigran Mikayelyan Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
El sistema verbal armenio no distingue a nivel paradigmático, no como sistema ni como terminología, la categoría de perífrasis verbal, sino que ofrece sus equivalencias léxico-semánticas, que no siempre constituyen construcciones verbales. Precisamente por eso consideramos necesario el análisis comparativo en el marco de diferentes contextos de uso, para que el contorno semántico y léxico prevea también de un referente de actuación al armenio. Al mismo tiempo, consideramos que el análisis contextual permite detectar todos los marcadores tanto de primera clase, como los marcadores adicionales de los significados de las perífrasis (temporal, aspectual y modal) mediante los componentes léxicos y formales gramático-estructurales. (Extracto del informe de la doctora Dª. Azucena Penas Ibáñez).