La prensa y la traducción e interpretación en los servicios públicos
- El-Sidi Bah, Nour
- Mohamed El-Madkouri Maataoui Director/a
Universidad de defensa: Universidad Autónoma de Madrid
Fecha de defensa: 13 de noviembre de 2015
- Carmen Valero Garcés Presidente/a
- Esther Vázquez del Árbol Secretario/a
- Soha Abboud Haggar Vocal
- Carlos Giménez Romero Vocal
- Nayib Abumalham Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
Resumen Este trabajo constituye un análisis del tratamiento y de la imagen de los traductores e intérpretes en la prensa digital española. Para llevarle a cabo, se ha elaborado un corpus formado por los artículos más relevantes publicados por los cuatro diarios de mayor tirada de la prensa nacional (ABC, El Mundo, El País y La Razón) durante la década 2004 ¿ 2014. El análisis es esencialmente cuantitativo y se articula sobre los elementos siguientes: la búsqueda de las noticias en los periódicos, el volumen de las mismas, la especialidad traductora (oral o escrita), los ámbitos de la traducción e interpretación tratados por los distintos artículos en cada uno de los cuatro diarios, así como la imagen (positiva o negativa) reflejada a través de dichos elementos.