La prensa y la traducción e interpretación en los servicios públicos

  1. El-Sidi Bah, Nour
Dirigida por:
  1. Mohamed El-Madkouri Maataoui Director/a

Universidad de defensa: Universidad Autónoma de Madrid

Fecha de defensa: 13 de noviembre de 2015

Tribunal:
  1. Carmen Valero Garcés Presidente/a
  2. Esther Vázquez del Árbol Secretario/a
  3. Soha Abboud Haggar Vocal
  4. Carlos Giménez Romero Vocal
  5. Nayib Abumalham Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

Resumen Este trabajo constituye un análisis del tratamiento y de la imagen de los traductores e intérpretes en la prensa digital española. Para llevarle a cabo, se ha elaborado un corpus formado por los artículos más relevantes publicados por los cuatro diarios de mayor tirada de la prensa nacional (ABC, El Mundo, El País y La Razón) durante la década 2004 ¿ 2014. El análisis es esencialmente cuantitativo y se articula sobre los elementos siguientes: la búsqueda de las noticias en los periódicos, el volumen de las mismas, la especialidad traductora (oral o escrita), los ámbitos de la traducción e interpretación tratados por los distintos artículos en cada uno de los cuatro diarios, así como la imagen (positiva o negativa) reflejada a través de dichos elementos.