Contribución a la historia de la pronunciaciónel método fácil y rápido para aprender lenguas

  1. M:ª Ángeles García Aranda
Libro:
Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral: Vigo, 13-15 de xuño de 2018
  1. Marta Díaz (ed. lit.)
  2. Gael Vaamonde (ed. lit.)
  3. Ana Varela (ed. lit.)
  4. María del Carmen Cabeza Pereiro (ed. lit.)
  5. José María García-Miguel Gallego (ed. lit.)
  6. Fernando Ramallo Fernández (ed. lit.)

Editorial: Universidade de Vigo

ISBN: 978-84-8158-786-9

Año de publicación: 2018

Páginas: 404-408

Congreso: Congreso Internacional de Lingüística Xeral (13. 2018. Vigo)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

El estudio de la enseñanza de la pronunciación española como lengua extranjera se ha basado históricamente en gramáticas, ortografías y diccionarios y, pese a que estos textos han supuesto una importante contribución para esta disciplina, queda fuera de duda que existen otros textos que también ofrecen curiosas informaciones sobre la historia de la pronunciación española y su enseñanza. Uno de esos textos es la Signolégie ou Méthode facile de prononciation et de lectura […] de P. Marie (Toulouse, 1875), volumen que presenta un sistema simple y razonado para “appendre à bien lire en fort peu de temps […] et leur procurer, à coup sûr et promptemnt, une prononciation parfaitement correcte”. P. Marie incluye en estas páginas descripciones de las pronunciaciones de los sonidos en diversas lenguas (francés, inglés, español, latín, italiano y alemán) y presenta una serie de signos de trascripción o método de notación para facilitar la pronunciación a nativos y extranjeros, lo que supone una contribución para el estudio histórico del componente fónico de nuestra lengua.