Anécdotas castellanas en escritura hebraica. Apuntes paremiológicos conservados en las anotaciones hebreas de Alfonso de Zamora (Ms. Leiden Or. 645)

  1. Alonso Fontela, Carlos
Revista:
Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes

ISSN: 0037-0894

Ano de publicación: 2011

Ano: 71

Número: 2

Páxinas: 349-368

Tipo: Artigo

DOI: 10.3989/SEFARAD.011.011 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes

Obxectivos de Desenvolvemento Sustentable

Resumo

Este artículo estudia algunas notas manuscritas de Alfonso de Zamora en hebreo y en aljamía hebraico-castellana datadas hacia 1530, y procedentes del ms. Or. 645 (ol. Warner 65) de la Biblioteca de la Universidad de Leiden. Dichas notas contienen anécdotas, refranes y «cuentecillos», tales como las anécdotas «de fray Palomo», «de un portugués», y «de lo que dijo el gallego». Otras anotaciones de Zamora tratan de un trabajo de copia del Targum a los Profetas por encargo de la Universidad de Salamanca.

Referencias bibliográficas

  • Carlos Alonso Fontela, “Anécdotas castellanas en escritura hebraica. Apuntes paremiológicos conservados en las anotaciones hebreas de Alfonso de Zamora (Ms. Leiden or. 645)”.
  • Alfonso de Zamora, Introductiones Artis Grammatice Hebraice nunc recenter edite, impresse in Academia Complutensi in edibus Michaelis de Eguia (Alcalá, Miguel de Eguía, 1526).
  • Alonso Fontela, C., “Prólogo arameo y anotaciones hebreas de Alfonso de Zamora para una copia manuscrita del Targum a los Profetas encargada por la Universidad de Salamanca”, Sefarad 69 (2009), 382-396.
  • Bataillon, M., Erasmo y España (México- Madrid- Buenos Aires 1986).
  • Beltrán de Heredia, V, Cartulario de la Universidad de Salamanca, tomo V (Salamanca 1978).
  • Bizzarri, H. O. (ed.), Iñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana, Refranes que dizen las viejas al fuego (Kassel 1995).
  • Cuartero, M. P. y Chevalier, M. (eds.), Joan Timoneda, Buen Aviso y Portacuentos… (Madrid 1990).
  • Cuartero, M. P. y Chevalier, M. (eds.), Melchor de Santa Cruz, Floresta Española (Barcelona 1997).
  • Escartí, V. J. (ed.), Lluís de Milá, El Cortesano (Valencia 2001).
  • Esperabé Arteaga, E., Historia pragmática e interna de la Universidad de Salamanca, vol. 2, parte 1 (Salamanca 1914).
  • Fradejas, J., Más de Mil Cuentos del Siglo de Oro (Madrid 2008).
  • García Oro, J., Cisneros, el Cardenal de España (Barcelona 2002).
  • Hernández Valcárcel, C., El Cuento español en los siglos de Oro: I El siglo XVI (Murcia 2002).
  • Neubauer, A., “Alfonso de Zamora”, Jewish Quarterly Review 7 (1895), 398-417. http://dx.doi.org/10.2307/1449924
  • Neubauer, A., “Alfonso de Zamora”, Boletín de la Real Academia de la Historia Española 27 (1895), 193-213.
  • Pérez, J., La revolución de las Comunidades de Castilla, (1520-1521) (Madrid 1999).
  • Pérez Castro, F., El manuscrito apologético de Alfonso de Zamora: Traducción y estudio del Séfer okmat Elohim (Madrid-Barcelona 1950).
  • Redondo, A., “Contributions a l’ètude du Cuentecillo au XVIe siècle: le cas de Fray Bernardino Palomo (Alias de Flores)”, en Travaux de l’Institut d’Études Hispaniques et Portugaises de l’Université de Tours, Première Partie (Tours 1979), 135-150.
  • Rodríguez Marín, F., Más de 21.000 Refranes Castellanos… (Madrid 2007 [1926]).
  • Riquer, M. de (ed.), Sebastian de Covarrubias, Tesoro de la Lengua Castellana o Española (Barcelona 1943).
  • Schwartz, F., Cambio dos de veinticinco por una de cincuenta: elogio de las mujeres con experiencia (Madrid 2002).
  • Steinschneider, M., Catalogus Codicum Hebraeorum Bibliothecae Academiae Lugduno-Batavae (Lugduni-Batavorum, Apud E. J. Brill 1858).
  • Torrés-Pérez, J. M., “Juan Pedro Musete, mercader de libros en Medina del Campo”, Revista General de Información y Documentación 17 (2007), 81-94.