J.P. Rica y J. Braga. 2015. Herramientas y técnicas para la traducción inglés-español : los textos literarios
ISSN: 1885-9089
Año de publicación: 2016
Volumen: 15
Número: 1
Páginas: 166-170
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada
Referencias bibliográficas
- Aranda, L. (2007). Handbook of Spanish-English translation. University Press of America.
- Cash, A. G. y Murray, J. C. (2007). Teoría y técnicas de traducción: primeras etapas. Juan de la Cuesta Hispanic Monographs. Newark: LinguaText Ltd.
- Chalmers, A. (ed.) (1994). Samuel Johnson’s Dictionary of the English Language. Londres. Studio Editions Ltd.
- Molina, L. y Hurtado A. A. (2002). Translation techniques revisited. Meta 47:4: 498-512.
- Morillas, E. y Álvarez, J. (Eds.). (2000). Las herramientas del traductor. Ediciones del Grupo de investigación de Traductología. Málaga.
- http://traductolog.filosofia.uma.es/textos/herramientas2.pdf (disponible en enero 2016)
- Murphy, M. L. Separated by a common language. Observations on British and American English by an American linguist in the UK. http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com.es/2009/07/adverb-placement.html (disponible en enero 2016).
- Pratt, C.. (1980). El anglicismo en el español peninsular contemporáneo. Madrid: Gredos.
- Ramos Fernández, M. C.. (1999). Algunas traducciones intralingüísticas de Pygmalion, de Bernard Shaw. Quaderns. Revista de traducció 3: 61-79.