Juan de Bustamante y la primera imprenta europea en la India

  1. Ojeda, Alfonso 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Aldizkaria:
Indialogs: Spanish journal of India studies

ISSN: 2339-8523

Argitalpen urtea: 2019

Zenbakien izenburua: Wrongs / Agravios

Alea: 6

Orrialdeak: 133-155

Mota: Artikulua

DOI: 10.5565/REV/INDIALOGS.132 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openSarbide irekia editor

Beste argitalpen batzuk: Indialogs: Spanish journal of India studies

Laburpena

The Jesuits developed an ambitious plan of evangelization in India under the Portuguese system of Padroado. They very soon realised the great value of printing. In 1556 the Spanish Jesuit Juan de Bustamante and his printing equipment arrived in Goa. He is characterized as the first person to introduce European typographic techniques to India and, therefore, to Asia. Bustamante edited a considerable number of engravings and some books and leaflets in several languages, including the native Malabar language. The Spaniard also taught the art of printing to his apprentices. Even when he was mortally ill, he passed on his expertise to a new Jesuit printer who was about to join the mission in Japan.

Erreferentzia bibliografikoak

  • ANSELMO, ANTÓNIO JOAQUIM (1926). Bibliografia das obras impressas em Portugal no século XVI, Lisboa: Oficinas Gráficas da Biblioteca Nacional.
  • BLACKBURN, STUART (2006). Print, Folklore, and Nationalism in Colonial South India, Delhi: Permanent Black.
  • BOXER, CHARLES R. (1956). “A Tentative Check-list of Indo-Portuguese Imprints, 1556-1674”, Boletim do Instituto Vasco da Gama (Bastorá-Goa), No. 73: 19-41.
  • DÍAZ GARRIZ, MANUEL (1956). “La prensa católica en la India”, El Siglo de las Misiones, No. 487, septiembre: 348-351, 381.
  • GÓMEZ RODELES, CECILIO (1912). Imprentas de los antiguos jesuitas en las misiones de Levante durante los siglos XVI al XVIII (artículos publicados en la revista Razón y Fe). 2ª ed. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra.
  • MARTÍNEZ VELA, FRANCISCO DE PAULA (2009). El imaginario europeo de la imprenta en Asia: Breve análisis de la visión eurocentrista del arte de imprimir en Oriente. Granada: Tleo.
  • MARTÍNEZ VELA, FRANCISCO DE PAULA (2010). “El papel de Corea en la historia de la imprenta”, en Ojeda, A. & Hidalgo, A. (eds), Estudios actuales sobre Corea. Granada: Entorno Gráfico: 31-49.
  • MEHTA, J. L. (1984). Advanced Study in the History of Medieval India. The Mughal Empire (Vol. II: 1526-1707). New Delhi: Sterling Publishers Private Limited.
  • MELO, João Vicente (2014). “Travelling and Power. A Portuguese Viceroy’s Account of a Voyage to India”, Journeys. Vol 15, Issue 2:15-41. doi: https://doi.org/10.3167/jys.2014.150202
  • MORAN, J. F. (1993). The Japanese and the Jesuits. Alessandro Valignano in sixteenth-century Japan. London & New York: Routledge.
  • MURTHY, NADIG KRISHNA (1966). Indian Journalism, Origin, Growth and Development of Indian Journalism from Asoka to Nehru. India: Prasaranga, University of Mysore.
  • NAIK, PRATAP (2006). “450 years of Printing in India”, https://www.mail-archive.com/goanet@lists.goanet.org/msg03166.html> acceso: 16-06-2018.
  • PLATHOTTAM, GEORGE (2007). “Print Media and the Mission of Church in India”, en L. Stanislaus & Jose Joseph (eds), Communication As Mission. Ishvani Kendra/ISPCK.
  • PRIMROSE, J. B. (1939). “The First Press in India and Its Printers”, en The Library, Vol. XX, No. 3: 241-265.
  • RUBIÉS, JOAN-PAU (2000). Travel and Ethnology in the Renaissance: South India through European Eyes, 1250-1625. (Past and Present Publications), Cambridge: Cambridge University Press.
  • SARDESSAI, MANOHAR RAI (2000). A History of Konkani Literature (From 1500 to 1992) Pune: Sahitya Akademi.
  • SCHURHAMMER, G. & COTTRELL, G. W. (1952). “The First Printing in Indic Characters”, Harvard Library Bulletin, Vol. VI, No. 2: 147-160.
  • STOLS, ALEXANDRE, A. M. (1958). “La imprenta europea en Asia en el siglo XVI. Aporte a la apreciación mutua de los valores culturales de Oriente y Occidente”, Boletín de la Biblioteca Nacional de México. Vol. 10, No. 1: 25-50.
  • SUBRAHMANYAM, SANJAY (2012). Courtly Encounters. Translating Courtliness and Violence in Early Modern Eurasia. Cambridge: Harvard University Press.
  • VENKATACHALAPATHY, A. R. (2012). The Province of the Book: Scholars, Scribes, and Scribblers in Colonial Tamilnadu, New Delhi: Permanent Black.
  • VINDEL, FRANCISCO (1943). La cultura y la imprenta europeas en el Japón durante los siglos XVII y XVIII. Madrid: Talleres Tipográficos de Góngora.
  • WICKI, JOSEF/IOSEPH (ed) (1948-1981). Documenta Indica. Vols: I, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIII, XIV, XV (1540-1592), Roma: Monumenta Historica Societatis Iesu/Institutum Historicum Societatis Iesu.
  • WICKI, JOSÉ (1956a). “Juan de Bustamante, el primer impresor de la India”, El siglo de las Misiones, No. 492, diciembre: 492-495, 499.
  • WICKI, JOSÉ (1956b). “Ainda o IV Centenário da Primera Imprensa de Goa”, Brotéria, Revista Contemporãnea de Cultura. Vol. 63, Nº 6: 557-568.
  • WIKIPEDIA, “João de Bustamante”, https://en.wikipedia.org/wiki/João_de_Bustamante> acceso: 12-07-2018.
  • WIKIWAND, “João de Bustamante”, acceso: 12-07-2018.