Revistas literarias españolas en Marruecos

  1. CHARIA, ZAKARIAE
Dirigida por:
  1. Isabel Visedo Orden Directora

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 18 de octubre de 2010

Tribunal:
  1. Montserrat Abumalham Mas Presidenta
  2. Marcos Roca Sierra Secretario
  3. Abderrahman El Fathi Vocal
  4. Nieves Martín Rogero Vocal
  5. Carmen Valcárcel Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 111701 DIALNET

Resumen

Muchas personas cuando hablan de Marruecos y de su literatura dan por hecho que la única influencia extranjera que conoce este país norte africano es la francesa y que sus intelectuales cuando escriben, si no lo hacen en árabe, seguramente lo harán en francés, e ignoran o se olvidan de que además de la literatura franco-marroquí, existe una literatura hispano-marroquí. La influencia de España en la literatura marroquí -dejando aparte Al-Andalus- la podemos ver claramente a partir de 1860 durante la guerra de Tetuán, ya que en ese año, Pedro Antonio de Alarcón, fundó la primera imprenta del país de donde salió el primer periódico llamado El Eco de Tetuán. Partiendo de la idea y dejándome llevar por la tentación de tratar el tema de la relación cultural que existe entre España y Marruecos, decidí acercarme al tema desde su faceta literaria hablando de Las Revistas Literarias Españolas en Marruecos que es el titulo de mi tesis. Para poder hacer este trabajo decidí dividirlo en varios apartados. Empezando por el lado histórico. En él nos hemos situado en el año 1860 luego nos hemos desplazado hasta el protectorado que fue establecido en 1912 hasta llegar a la independencia en el año 1956. Durante este periodo el protectorado español dejó claramente sus huellas en la literatura y en el pensamiento Marroquí (En la zona del Protectorado claro). En el segundo apartado he hablado del hispanismo marroquí y de los principales intelectuales marroquíes que escribieron en español. El tercer apartado lo dediqué a la prensa, haciendo un pequeño resumen histórico de la prensa española en Marruecos y dando un lista de todas la publicación españolas que su publicaron en las ciudades marroquíes que estaban bajo el protectorado español. E n el cuarto apartado pensé que era conveniente, hablar de las revistas científicas españolas en Marruecos, que eran dos, Tamuda y Cuadernos de la biblioteca española de Tetuán ya que en algunos casos las revistas literarias formaban parte de las cien tíficas tal como es el caso de Ketama que era el suplemento literario de Tamuda. En el quinto apartado estudié, analicé e hice un vaciado a todas las revistas literarias españolas en Marruecos y que eran cuatro: Al-Motamid, Ketama, Manantial y Alcandara. Empecé con Al-Motamid y Ketama porque eran bilingües y terminé con Manantial y Alcandara porque eran completamente en español. El sexo y último apartado lo dediqué a los fundadores de las revistas y a todos los colaboradores árabes, dando un...