Pragmática lingüística aplicada al español para extranjeros, con especial atención a los marcadores discursivosel Diccionario de marcadores discursivos para estudiantes de español como lengua extranjera
- Holgado Lage, Anais
- Elena Bajo Pérez Director/a
Universidad de defensa: Universidad de Salamanca
Fecha de defensa: 18 de diciembre de 2014
- María Antonia Martín Zorraquino Presidente/a
- Noemí Domínguez García Secretario/a
- Concepción Maldonado González Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
La tesis "Pragmática Lingüística Aplicada al Español para Extranjeros, con especial atención a los Marcadores Discursivos: El Diccionario de Marcadores Discursivos para Estudiantes de Español como Lengua Extranjera" aborda la realización de un diccionario de marcadores discursivos, elementos sumamente presentes en nuestro idioma. Este diccionario está destinado a hablantes no nativos de nuestra lengua, estudiantes de cualquier nivel que desean ampliar su vocabulario y aprender a utilizar correctamente estas expresiones, en muchas ocasiones coloquiales y de difícil asimilación por otros medios. Es el primer diccionario en el que tienen cabida todo tipo de marcadores discursivos, incluyendo nexos, operadores y algunas expresiones que no habían sido recogidas antes en un diccionario destinado a este grupo, estudiantes de español como segunda lengua. Por ejemplo se incluyen fórmulas rutinarias o palabras malsonantes. En la primera parte se realiza un análisis del estado de la cuestión, en el que se consultan distintas fuentes disponibles relacionadas con los marcadores discursivos, en concreto un grupo de manuales de español, los diccionarios de marcadores y partículas existentes en lengua española y los artículos y monografías más recientes sobre marcadores. Finalmente se llega a la conclusión de que existe un vacío bibliográfico en la enseñanza de los marcadores a estudiantes de español como segunda lengua que el diccionario puede llenar. A continuación se explica la elaboración del diccionario y las difíciles decisiones, macroestructurales y microestructurales, que se tomaron para conseguir finalizarlo con éxito. La selección de los lemas, la organización de cada entrada, el estilo de la definición o la asignación a cada marcador de un nivel y una función son algunos de los retos a los que fue necesario enfrentarse. Un breve trabajo de campo confirma que esta obra puede ser muy beneficiosa para los estudiantes de español como lengua extranjera que quieran conocer nuevos marcadores o aprender a usarlos mejor. Finalmente la parte central de la tesis es el diccionario de Marcadores Discursivos para Estudiantes de Español como Lengua Extranjera, abreviado DIMAELE, que cuenta con setecientas entradas completas más remisiones. Es el primer diccionario que se realiza con estas características, sin perder nunca de vista al usuario al que se dirige, el estudiante de español como lengua extranjera.