De la deíxis a la marcación discursivaFunciones y gramaticalización de "Ahora bien"

  1. Borreguero Zuloaga, Margarita
Revista:
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística

ISSN: 2014-1408

Año de publicación: 2019

Título del ejemplar: Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística

Número: 9

Páginas: 19-58

Tipo: Artículo

DOI: 10.1344/AFEL2019.9.2 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística

Resumen

En este trabajo analizamos las funciones discursivas de ahora en sus dos variantes: la forma simple ahora, característica de la lengua coloquial, suele aparecer en contextos de inmediatez comunicativa (Beinhauer 1958 [1973: 109]; Santos 2003, Fuentes 2009), mientras el conector ahora bien constituye un nexo del registro culto limitado casi exclusivamente a los textos de la distancia comunicativa (Montolío 2000, Domínguez 2007). Nuestro estudio rastrea en la historia del español el proceso de gramaticalización por medio del cual este adverbio temporal ha adquirido usos discursivos (Garachana 1998, Elvira 2009, Azofra 2010, Octavio de Toledo 2018), muchos de los cuales no han pervivido en la lengua actual, pues hasta el s. XIX no quedan fijadas las funciones que el conector tiene en el español contemporáneo y, en concreto, la de conexión contraargumenativa con la que habitualmente se le identifica.

Referencias bibliográficas

  • AIJMER, K. (1988), «“Now may we have word on this”: the use of “now” as a discourse particle”, en Corpus Linguistics, Hard and Soft. Proceedings of the Eight International Conference on English Language Research on Computerized Corpora, Ossi M. K. y Rissanen I. M. (eds.), Amsterdam, Rodopi, 15-34.
  • AZOFRA, Mᵃ E. (2010), «Antes y ahora en la diacronía del español. Sintaxis histórica y aplicación lexicográfica», Revista de Historia de Lengua Española, 5, 3-34.
  • BARANZINI, L. Y SAUSSURE, L. DE (2009), «Deixis temporelle argumentative: remarques sur le français maintenant et les italiens ora et adesso», en Wenn Deiktika nicht zeigen: zeigende und nichtzeigende Funktionen deiktischer Formen in der romanischen Sprache, Maa, C. y Schrott, A. (eds.), Münster, Lit, 55-73.
  • BECKER, M. Y DONAZZAN, M. (2017), «Or, ora, maintenant: perspective temporelle et perspective argumentative», Discours, 20, 3-33. Disponible en: <https://journals.openedition.org/discours/9290>.
  • BEINHAUER, W. (1973 [1958]), El español coloquial, Madrid, Gredos.
  • BORREGUERO ZULOAGA, M. (2018), «The evolution of temporal adverbs into consecutive connectives and the role of discourse traditions: The case of It. allora and Sp. entonces», en Beyond Grammaticalization and Discourse Markers: New Issues in the Study of Language Change, Pons S. y Loureda Ó. (eds.), Leiden, Brill, 231-270.
  • BORREGUERO ZULOAGA, M. (en prensa), «Valores discursivos de ahora en el español coloquial», en Pragmática del español hablado: hacia nuevos horizontes. Homenaje a Antonio Briz, Hidalgo, A. et al. (eds.), Valencia, Universidad de Valencia.
  • CUERVO, R. J. (1886), Diccionario de construcciones y régimen de la lengua castellana, vol. 1, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, (reimp. 1953).
  • DOMÍNGUEZ, N. (2007), Conectores en textos argumentativos breves, Madrid, Síntesis.
  • DE AGOSTINI SCUOLA SPA. Grande Dizionario Italiano Garzanti [en línea]. Milano: Garzanti linguistica, 2014. [Consulta: 3 de marzo de 2019]. Disponible en: <www.garzantilinguistica.it>.
  • DENDALE, P. Lexicales (édition 17). Bibliographie en ligne d'études linguistiques portant sur des unités lexicales et grammaticales du français, (4780 références) [en línea]. Antwerpen: Université d’Anvers, 2019 [Consulta: 15 de febrero de 2019]. Disponible en: <https://www.uantwerpen.be/lexicales>.
  • ELVIRA, J. (2009), «Conectores contraargumentativos en castellano medieval», Cahiers d’études hispaniques médiévales, 32, 101-115.
  • ESTELLÉS, M. Y PONS, S. (2014), «Absolute initial position», en Discourse Segmentation in Romance Languages, Pons S. (ed.), Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins, 121- 155.
  • FRITZ, E. (2007), Discourse markers. A contrastive analysis of English ‘now’ and German ‘nun’ in conversation, München, Grin.
  • FUENTESRODRÍGUEZ, C. (2009), Diccionario de conectores y operadores, Madrid, Arco Libros.
  • GARACHANA CAMARERO, M. (1998), «La noción de preferencia en la gramaticalización de ahora (que), ahora bien, antes, antes bien y más bien», en Estudios de lingüística cognitiva, Cifuentes J. L. (ed.), vol. 2, Alicante, Universitat d’Alacant, 593-614.
  • HANSEN, M.-B. M. (2018a), «Cyclic phenomena in the evolution of pragmatic markers. Examples from Romance», en Beyond Grammaticalization and Discourse Markers: New Issues in the Study of Language Change, Pons S. y Loureda, Ó. (eds.), Leiden, Brill, 51-77.
  • HANSEN, M.-B. M. (2018b), «The role of inferencing in semantic/pragmatic cyclicity: The case of Latin NUNC and French or/maintenant», Open Linguistics, 4, 127-146.
  • HO-DAC, L.-M. Y PÉRY-WOODLEY, M.-P. (2009), «A data-driven study of temporal adverbials as discourse segmentation markers», Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique, Linearization and Segmentation in Discourse (Special issue) 4, 1-20. Disponible en: <http://discours.revues.org/5952>.
  • HUMA-NUM. Ortolang. Outils et ressources per un traitement unifié de la langue [en línea]. Nancy: Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012 [Consulta: 3 de junio de 2019]. Disponible en: <http://www.cnrtl.fr/>.
  • INNOCENTI, L. (2010), «Allora, ora, adesso. Un’analisi pragmatica con riferimento alla teoria della pertinenza», en La comunicazione parlata 3. Atti del terzo congresso internazionale del Gruppo di Studio sulla Comunicazione Parlata (GSCP), vol. 1, 23-25 febbraio 2009, Pettorino M. et al. (eds.), Napoli, Università Napoli L'Orientale, 395- 414.
  • KOCH, P. Y OESTERREICHER, W. (2007), Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano, Madrid, Gredos. (trad. de López Serena, A., Gesprochene Sprache in der Romania: Französich, Italienisch, Spanisch, Berlin, W. de Gruyter, 1990.
  • LÓPEZ QUERO, S. (2019), «El marcador discursivo ahora con verba dicendi en Twitter», Círculo de Lingüística Aplicada la Comunicación, 77, 243-260.
  • MIONI, A. M. (1983), «Italiano tendenziale: osservazioni su alcuni aspetti della standardizzazione», en Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini, Benincà P. et al. (eds.), vol. 1, Pisa, Pacini, 495-517.
  • MONTOLÍO, E. (2001), Conectores de la lengua escrita, Barcelona, Ariel.
  • OCTAVIO DE TOLEDO, Á. S. (2018), «Paradigmaticalization through formal resemblance: A history of the reinforcer bien in Spanish discourse markers», en Beyond Grammaticalization and Discourse Markers. New Issues in the Study of Language Change, Pons S. y Loureda Ó. (eds.), Leiden, Brill, 160-197.
  • PONS RODRÍGUEZ, L. (2010), «Los marcadores en la historia del español», en Los marcadores del discurso en español, hoy, Loureda Ó. y Acín, E. (eds.), Madrid, Arco Libros, 523-616.
  • REDEKER, G. (2006), «Discourse markers as attentional cues at discourse transitions», en Approaches to Discourse Particles, Fischer K. (ed.), Amsterdam, Elsevier, 339-358.
  • SÁNCHEZ LANCIS, C. (1990), Estudio de los adverbios de espacio y tiempo en el español medieval, Bellaterra, Universidad Autónoma de Barcelona.
  • SANTOS RÍO, L. (2003), Diccionario de partículas, Salamanca, Luso-española de ediciones.
  • SAUSSURE, L. DE (2008), «Maintenant: présent cognitif et enrichissement pragmatique», Cahiers Chronos, 20, 53-76.
  • SAUSSURE, L. DE Y MORENCY, P. (2013), «Adverbiaux temporels et sériels en usage discursif», Cahiers Cronos, 26, 337-353.
  • SCHIFFRIN, D. (1987), Discourse Markers, New York, Cambridge University Press.
  • SCHOURUP, L. (2011), «The discourse marker now. A relevance-theoretic approach», Journal of Pragmatics, 43, 2110-2129.