Histories reclaimed and borders transgressedthe narratives of Michael Ondaatje y Joy Kogawa in postcolonial and multicultural Canada
- Lim Resma, Enrique Nelson
- Isabel Soto García Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia
Fecha de defensa: 2011(e)ko uztaila-(a)k 08
- Carme Manuel Presidentea
- Dídac Llorens Cubedo Idazkaria
- María de la Luz García Lorenzo Kidea
- Fabio Luis Vericat Pérez-Mínguez Kidea
- Carmen Flys Junquera Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
A lo largo de los tiempos, Canadá, de ser una nación oficialmente bicultural, se ha transformado en un estado oficialmente multicultural. Podemos decir que este proceso empezó a finales de los años 60 - incluso antes de la aprobación de la Ley de Multiculturalismo Canadiense de 1988 - cuando escritores tales como Michael Ondaatje, ciudadano canadiense nacionalizado, y Joy Kogawa, canadiense de nacimiento de origen japonés, irrumpen en el escenario literario canadiense como poetas neófitos, para transformarse años después en escritores de renombre. A Ondaatje se le puede considerar como experimental en su estilo más transgresor de fronteras genéricas al suturar textos históricos, biográficos, autobiográficos o poéticos entrelazando el arte con la "vida real." Kogawa, así mismo, transgrede igualmente las fronteras de la narrativa ficticia ensalzando los fragmentos de hechos documentados tejidos a la perfección en un relato histórico comunitario. Esta tesis doctoral trata de explorar los temas que más preocupan a Ondaatje y a Kogawa: el concepto de la verdad y la ficción en la historia como artefacto literario; la manera de retratar, desde el margen, la historia no oficial de los canadienses de origen japonés en el periodo durante y después de la Segunda Guerra Mundial en el caso de Kogawa, y las narrativas no históricas de los inmigrantes excluidos de la historia oficial de Canadá en el caso de Ondaatje; el estilo literario de los dos autores dentro del contexto canadiense postcolonial y postmodernista; y la contribución de ambos autores a la historia literaria canadiense. Esta disertación también incluye una serie de aportaciones originales al estudio de Ondaatje y Kogawa: un análisis comparado de las obras narrativas Ondaatje con las de otros escritores canadienses y no canadienses; el bombardeo de Hiroshima/Nagasaki relatado en The English Patient y Obasan, retomado desde otra perspectiva racial por dichos autores; el concepto del texto histórico como artefacto literario de Hayden White aplicado a las obras de Ondaatje y Kogawa; las teorías lingüísticas de Julia Kristeva y su relevancia en Obasan; y un análisis crítico de Divisadero, la última narrativa publicada de Ondaatje. La presencia de "otras soledades" reconocidas por críticos literarios tales como Linda Hutcheon y Marion Richmond es una forma de reivindicar la reincorporación del discurso anteriormente marginado del 'otro' en el seno del discurso tradicional monocéntrico. La metáfora construida tanto por los escritores pioneros canadienses como por los contemporáneos, como comprueba Margaret Turner, va ligada a la idea de Homi Bhabha sobre la metáfora construida por los pueblos de las comunidades imaginadas en la que Bhabha plantea la duplicidad en sus narrativas y una temporalidad de representación que se mueve entre formaciones culturales y procesos sociales sin relación causal alguna. Michael Ondaatje y Joy Kogawa encajan muy bien dentro de lo que denomina Elspeth Cameron la "sensación de ser marginal/marginado" en el Canadá multicultural lo que, discutiblemente, inspira a encontrar un discurso y una tradición propios. La situación en la que se encuentra Ondaatje es la de un artista trasplantado o transcultural mientras que Kogawa es la voz marginalizada en busca de un espacio en el umbral que represente la similitud y la diferencia ligadas a su identidad canadiense y japonesa. Tal condición inevitablemente gesticula hacia lo marginal puesto que ambos escritores son productos del mestizaje: entre el nuevo mundo y lo postcolonial. Quizás la duplicidad que les acompaña marque la transgresión y la integración, es decir, el desarraigo y la asimilación, que caracterizan sus obras.