De las gnomologías griegas a los "dicta sapientum"estudio de fuentes para el capítulo de Sócrates en el "Liber philosophorum"

  1. Sonia Madrid Medrano
Journal:
Cuadernos de filología clásica: Estudios latinos

ISSN: 1131-9062

Year of publication: 2017

Volume: 37

Issue: 1

Pages: 73-89

Type: Article

DOI: 10.5209/CFCL.56187 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Cuadernos de filología clásica: Estudios latinos

Abstract

The Mokhtâr al-Hikam wa-mahāsim al-kalim (The Choicest Maxims and Best Sayings), written in 1048-49 by Syrian-Egyptian physician Abu’l Wafa al-Mubassir ben Fatik, is a collection of aphorisms attributed to philosophers and sages of Antiquity. The Mokhtâr was translated into Latin from a Spanish version, viz, Bocados de oro. Probably, the Spanish and the Latin versions were orally and simultaneously translated. The Latin translation, known as Liber philosophorum moralium antiquorum, was paramount for the process of intercultural communication between the Iberian peninsula and the rest of Europe insofar as it was the translation that managed to surpass the Iberian borders, thus effectively starting its dissemination all over Europe. Al-Mubassir’s work and both the Spanish (the Bocados) and Latin (the Liber) alike showcase different sources of Greek and Latin origin, although significantly altered by religious monotheistic thought (standarized as Christian in the ensuing western translations). In order to illustrate this phenomenon, this article identifies and explores the sources —both Greek and Latin as well as sources contemporary to the author— that al-Mubassir deployed to write the chapter devoted to Socrates. The article points out the variants Greek and Latin sources underwent when they were incorporated into the text by al-Mubassir. These variants were spawned by al-Mubassir’s choice of contemporary sources —drawn from arabic, syriac and Christian texts— to complete the text.

Bibliographic References

  • Badawi, A. (1958), Los Bocados de Oro (Mujtar al-Hikam): edición crítica del texto árabe con prólogo y notas, Madrid, Instituto Egipcio de Estudios Islámicos.
  • Bandak, C. (2007), Libro de los buenos proverbios: estudio y edición crítica de las versiones castellana y árabe, Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo.
  • Burnet, J. (1961 [1900]), Platonis opera, I: Evthyphro, Apologia, Crito, Phaedo, Cratylvs, Theaetetvs, Sophista, Politicvs, Oxford, Oxford University Press.
  • Calonge Ruiz, J. – Lledó Íñigo, E. – García Gual, C. (1985), Platón, Diálogos I: Apología de Sócrates, Critón, Eutifrón, Ion, Lisis, Cármides, Hipias Menor, Hipias Mayor, Laques, Protágoras, Madrid, Gredos.
  • Crombach, M. (1971), «Bocados de Oro, Kritische Ausgabe des altspanischen Textes», Romanisches Seminar der Universität Bonn (Romanistische Versuche und Vorarbeiten, 37), Bonn.
  • Díaz y Díaz, M. (1975), «La transmisión de los textos antiguos en la península Ibérica en los siglos VII-XI», La cultura antica nell’ Occidente latino dal VII al’ XI secolo, I, Spoleto, 133-178.
  • Franceschini, E. (1976 [1930]), «Il liber philosophorum moralium antiquorum», Scritti di filologia latina medievale, Medioevo e Umanesimo, 26, Padua, 109-165.
  • Franceschini, E. (1931-1932), «Il “Liber philosophorum moralium antiquorum” Testo criti co», Atti del Reale Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, XCI-Parte Seconda, Venecia, 393-591.
  • García Gual, C. – Martínez Hernández, M. – Lledó Íñigo, E. (1997), Platón: Diálogos III: Fedón, Banquete, Fedro, Madrid, Gredos.
  • García Gual, C. (20132), Diógenes Laercio: Vidas y opiniones de los filósofos ilustres, Madrid, Alianza.
  • Gómez Redondo, F. (1998), Historia de la prosa medieval castellana I: la creación del discurso prosístico: el entramado cortesano, Madrid, Cátedra.
  • González Rolán, T. (2104), «Del árabe al latín pasando por el castellano: el ejemplo del Liber philosophorum moralium antiquorum», Helmantica 194, 181-193.
  • Haskins, C. H. (1927), The Renaissance of the Twelfth Century, Cambridge, Harvard University Press.
  • Hicks, R. D. (1980), Diogenes Laertius: Lives of Eminent philosophers, Cambridge, Harvard University Press.
  • Knust, H. (1879), «Mitteilungen aus dem Euskurial», Bibliothek des litterarischen Vereins in Stuttgart, CXLIV, Tubinga.
  • Lacarra, M.ª J. – López Estrada, F. (1993), Los orígenes de la prosa, Madrid, Júcar.
  • Marchant, E. C. – Todd, O. J. (1959), Xenophon in seven volumes: IV Memorabilia, Oeconomicus, Symposium, Apology, Cambridge, Harvard University Press.
  • Marshall, P. K. (1968), A. Gellii: Noctes Atticae, Oxford, Oxford University Press.
  • Renucci, P. (1953), L’Aventure de l’Humanisme Européen au Moyen Âge, París, Société d’Edition les Belles Letres.
  • Rodríguez Adrados, F. (2001), Modelos griegos de la sabiduría castellana y europea. Literatura sapiencial en Grecia y la Edad Media, Madrid, Ediciones Clásicas.
  • Rucquoi, A. (1998-1999), «Las rutas del saber. España en el siglo XII», Cuadernos de Historia de España, 75.
  • Steinschneider, M. (1871), «Spanische Bearbeitungen arabischer Werke», Jahrbuch für romanische und englische Literatur, XII, Berlín, 353-376.
  • Villacañas, J. L. (2006), La formación de los reinos hispánicos, Madrid, Espasa.
  • Viguera, M.ª J. (1977), Dos Cartillas de fisiognómica, Madrid, Editora Nacional.
  • Zaragoza, J. (1993), Jenofonte: Recuerdos de Sócrates; Económico, Banquete, Apología de Sócrates, Madrid, Gredos.