El romance de La bastarda y el segador a la luz de sus variantes

  1. Piquero, Álvaro 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
Revista de filología española

ISSN: 0210-9174

Año de publicación: 2020

Tomo: 100

Fascículo: 2

Páginas: 443-470

Tipo: Artículo

DOI: 10.3989/RFE.2020.016 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Revista de filología española

Resumen

El romance de La bastarda y el segador ha conservado una enorme vitalidad en la tradición oral moderna, tanto en la Península Ibérica, incluyendo Portugal, como en Canarias, Hispanoamérica y la tradición sefardí. Este trabajo pretende desarrollar un análisis minucioso de las numerosas variantes discursivas y de la intriga presentes en las cerca de cien versiones recopiladas de las distintas regiones, atendiendo además a su distribución geográfica.

Información de financiación

Financiadores

Referencias bibliográficas

  • Armistead, Samuel y Joseph H. Silverman (1979): Tres calas en el romancero sefardí (Rodas, Jerusalén, Estados Unidos), Madrid, Castalia.
  • Atero, Virtudes (1987): “El romance de La bastarda y el segador en la tradición oral de la serranía gaditana”, Revista Gades, 15, pp. 205-230.
  • Atero Burgos, Virtudes (1996): Romancero General de Andalucía I. Romancero de la provincia de Cádiz, Cádiz, Fundación Machado-Universidad de Cádiz-Diputación Provincial de Cádiz.
  • Attias, Moshe (1961): Romancero sefaradí: Romanzas y cantes populares en judeo-español, Jerusalem, Ben-Zewi Institute.
  • Calvo, Raquel (1993): Romancero general de Segovia, con la supervisión de Diego Catalán, Segovia, Seminario Menéndez Pidal y Diputación Provincial de Segovia.
  • Casado de Otaola, Luis (1995): El romancero tradicional extremeño. Las primeras colecciones [1809-1910], bajo la dirección de Diego Catalán, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal-Asamblea de Extremadura.
  • Catalán, Diego (1969): La flor de la marañuela. Romancero general de las Islas Canarias, Tomo I, Madrid, Seminario Menéndez Pidal.
  • Catalán, Diego y Mariano de la Campa (1995): Romancero general de León I. Antología 1899-1989, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal y Diputación provincial de León.
  • Catarella, Teresa (1993): El romancero gitano-andaluz de Juan José Niño, Sevilla, Fundación Machado.
  • Cossío, José Mª de y Maza Solano, Tomás (1934): Romancero popular de la montaña: Colección de romances tradicionales, Tomo II, Santander, Sociedad Menéndez y Pelayo.
  • Costa Fontes, Manuel da (1987): Romancero da provincia de Trás-Os-Montes, Tomo I, Coimbra, Universidade.
  • Dannemann, Manuel (1995): Tipos humanos en la poesía folclórica chilena, Santiago de Chile, Editorial Universitaria.
  • Díaz Roig (1990): Romancero tradicional de América. México, D.F., Colegio de México.
  • Ferré, Pere (2003): Romanceiro português da tradição oral moderna. Versões publicadas entre 1828 e 1960. III volumen, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian.
  • Fundación Joaquín Díaz, Fonoteca, https://funjdiaz.net/fono0.php [Fecha de consulta: 14/04/2018].
  • Galante, Abraham (1903): “Quatorze romances judéo-espagnols”, Revue Hispanique, 10 (35-36), pp. 594-606.
  • Gil, Bonifacio (1944): Romances populares de Extremadura recogidos de la tradición oral, Badajoz, Diputación Provincial.
  • Iglesias Ovejero, Ángel (1986): “Romance de la bastarda”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 41, p. 237.
  • Mañero Lozano, David (dir. / ed.) (2015- ): Corpus de Literatura Oral. www.corpusdeliteraturaoral.es [Fecha de consulta: 11/04/2018].
  • Martínez Ruiz, Juan (1956): “Romancero de Güíjar Sierra (Granada)”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 12 (4), pp. 495-559.
  • Mendoza Díaz-Maroto, Francisco (1990): Antología de romances orales recogidos en la provincia de Albacete, Albacete, Instituto de Estudios Albacetenses de la Excma. Diputación de Albacete.
  • Petersen, Suzanne H. (1982): Voces nuevas del romancero castellano-leonés, Tomo II, Madrid, Editorial Gredos.
  • Petersen, Suzanne H. (2000-): Pan-Hispanic Ballad Project, Unversity of Washington, https://depts.washington.edu/hisprom/ [Fecha de consulta: 15/11/2017].
  • Piñero, Pedro M y Virtudes Atero (1986): Romancerillo de Arcos de la Frontera, Cádiz, Diputación Provincial de Cádiz.
  • Rebés, Salvador y Ruiz, Isabel (1994): “Noticia d’un recull de cançons tradicionals de la Catalunya Vella”, en De Balada y Lírica. Tercer Coloquio Internacional sobre el Romancero, vol. 2, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal-Universidad Complutense, pp. 79-108.
  • Ros Fábregas, Emilio (2013- ): Fondo de Música Tradicional, Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), https://musicatradicional.eu/es/home [Fecha de consulta: 15/11/2017].
  • Schindler, Kurt (1991): Música y poesía popular de España y Portugal, Katz, Israel J. y Manzano Alonso, Miguel (eds.), Salamanca, Centro de Cultura Tradicional-Diputación de Salamanca.
  • Suárez López, Jesús (1997): Silva asturiana IV. Nueva colección de romances (1987-1994), Oviedo-Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal-Real Instituto de Estudios Asturianos, Ayuntamiento de Gijón-Archivo de Música de Asturias.
  • Tejero Robledo, Eduardo (1994): Literatura de tradición oral en Ávila, Ávila, Institución Gran Duque de Alba de la Excma. Diputación Provincial de Ávila.
  • Valenciano, Ana (1998): Os romances tradicionais de Galicia. Catálogo exemplificado de sus temas, Madrid-Santiago de Compostela, Fundación Ramón Menéndez Pidal-Xunta de Galicia.
  • Almeida Garrett, João Baptista da Silva Leitão (1851-1853): Romanceiro, Lisboa, Casa da Viuva Bertrand e Filhos Catalán, Diego (1984): Teoría general y metodología del romancero pan-hispánico. Catálogo general descriptivo, Madrid, Seminario Menéndez Pidal.
  • Catalán, Diego (1997): Arte poética del romancero oral, Madrid, Siglo XXI de España Editores.
  • Correas, Gonzalo (1924): Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras fórmulas comunes: en que van todos los impresos antes y otra gran copia que juntó el maestro Gonzalo Correas, Madrid, Tip. de la “Rev. de Archivos, Bibliotecas y Museos”, http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000075083 [Fecha de acceso: 19/01/2018].
  • Débax, Michelle (1982): Romancero, Madrid, Editorial Alhambra.
  • Díaz-Mas, Paloma (1982): “El romance del Hermano infame en Valladolid y Tetuán”, Revista de Folklore, 16, pp. 107-109.
  • Díaz-Mas, Paloma (2005): Romancero, Barcelona, Crítica.
  • Díaz Viana, Luis (1984): “La Tradición oral sefardí: algo más que fidelidad al pasado”, Revista de Folklore, 43, pp. 26-30.
  • García Reidy, Alejandro (2017): “Eros y oros, o el intercambio sexual en la poesía erótica de los Siglos de Oro”, en “En la concha de Venus amarrado”: erotismo y literatura en el Siglo de Oro, Patricia Marín Cepeda (ed.), Madrid, Visor, pp. 27-60.
  • Garret, Almeida (1851): Romanceiro, III, Lisboa, Prensa Nacional.
  • Gómez Acuña, Beatriz (2002): “The Feminine Voice in the Romancero’s Modern Oral Tradition: Gender Differences in the Recitation of the Ballad La bastarda y el begador”, Folklore, 113 (2), pp. 183-196.
  • Menéndez Pidal, Ramón (1968): Romancero hispánico (hispano-portugués, americano y sefardí), II, Madrid, Espasa Calpe.
  • Nascimento, Braulio do (1972): “Eufemismo e Criação Poética no Romanceiro Tradicional”, en 1er Coloquio internacional. El romancero en la tradición oral moderna, Madrid, Cátedra Seminario Menéndez Pidal-Rectorado de la Universidad de Madrid, pp. 277-296.
  • Pedrosa, José Manuel (2005): “El pozo como símbolo erótico: del Libro de buen amor y Góngora a La Regenta y Miguel Hernández”, en Dejar hablar a los textos: Homenaje a Francisco Marquez Villanueva, Pedro Manuel Piñero Ramírez (coord.), Sevilla, Universidad de Sevilla, pp. 1375-1396.
  • Piquero, Álvaro (2017): “‘Dentro en el vergel moriré’”: el huerto como espacio erótico en la tradición literaria hispánica”, en Topografías literarias. El espacio en la literatura hispánica de la Edad Media al siglo XXI, Alba Agraz Ortiz y Sara Sánchez-Hernández (eds.), Madrid, Biblioteca Nueva, pp. 49-59.
  • Salazar, Flor y Ana Valenciano (2007): “El compromiso del ‘corrector’ en la divulgación escrita de los romances de tradición oral moderna”, en Homenaje a Ramón Santiago, Madrid, Ediciones del Orto, pp. 1189-1216.
  • Suárez López, Jesús y Fernando Ornosa Fernández (2005): Cancionero secreto de Asturias, Gijón, Fundación Municipal de Cultura, Educación y Universidad Popular.
  • Vázquez Recio, Nieves (2000): Una yerba enconada. Sobre el concepto de motivo en el romancero tradicional, Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad.