Otros cuentos tradicionales y sus orígenesPropuesta didáctica para las aulas de Secundaria

  1. Pilar García Carcedo 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
Letra 15: Revista digital de la Asociación de Profesores de Español "Francisco de Quevedo" de Madrid

ISSN: 2341-1643

Any de publicació: 2018

Número: 8

Tipus: Article

Altres publicacions en: Letra 15: Revista digital de la Asociación de Profesores de Español "Francisco de Quevedo" de Madrid

Resum

Once upon a time… when tales were not only for children but for the whole family. In this article we would like to understand better these ancient fairy tales, to learn their origins and to use them in Secondary with our Creative Writing activities. The selected Folk tales are: Ancient Egyptian Los dos hermanos, Las hadas (Perrault) and Las adivinanzas de la zarevna (Afanásiev).

Referències bibliogràfiques

  • -AFANÁSIEV, Alexander (1988). Cuentos populares rusos. Madrid: Anaya, 3 vols. Traducción: Isabel Vicente.
  • -AARNE, Anti (1961). The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography. The Finnish Academy of Science and Letters, Helsinki.
  • -APULEYO, Lucio (1910). El asno de oro. Valencia: F. Sempere y Co. Editores.
  • -BASILE, Giambattista: El cuento de los cuentos o el entretenimiento de los pequeños (Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille) o Pentamerón (Pentamerone). En Paroledeautore (consultado el 3 de septiembre de 2017)
  • -BETTELHEIM, Bruno (1999). Psicoanálisis de los cuentos de hadas. Barcelona: Crítica.
  • -BOCCACCIO, Giovanni: (1992). Decameron. Torino: Einaudi.
  • -CALVINO, Ítalo (2014). Cuentos populares italianos. Madrid: Siruela.
  • -CERVELLÓ AUTUORI, Josep (2014). Los dos hermanos en la literatura neoegipcia y en la tradición oral negroafricana. Una lectura comparada. Universidad de Barcelona, en Scribd (consultado el 8 de septiembre de 2017).
  • -COLOMER, Teresa (1999). Introducción a la literatura infantil y juvenil. Madrid: Síntesis.
  • -DELARUE, Paul y TENÈZE, M. Louise (1976). Le conte populaire français. París.
  • -DAHL, Roald (2015). Cuentos en verso para niños perversos. Madrid: Alfaguara.
  • -FLINDERS PETRIE, W. M. (2003). Egyptian Tales: Translated from the Papyri. Kessinger Publishing. ISBN 0-7661-3139-4.
  • -FLINDERS PETRIE, W. M. (1899/2005) Egyptian Tales, First Series, IVth To XIIth Dynasty, en Project Gutenberg. Facsímil (London, 1899, 2ed) en Internet Archive.
  • -FLINDERS PETRIE, W. M. (1895/2005) Egyptian Tales, Second Series, XVIIIth To XIXth Dynasty, en Project Gutenberg. Facsímil (London, 1895) en Internet Archive.
  • -GARCÍA CARCEDO, Pilar (2004). «La literatura infantil en el ámbito de lo hispánico: tradición y renovación». En Liceus.com (pdf). ISBN: 84-96446-43-3.
  • -GARCÍA CARCEDO, Pilar(2005). «Desde los cuentos de la tradición oral hasta los nuevos medios informáticos de difusión». En Leer lo nuevo. Leer de nuevo. Granada: Grupo Editorial Universitario.
  • -GARCÍA CARCEDO, Pilar(2011). Educación literaria y escritura creativa. Granada: GEU.
  • -GARCÍA CARCEDO, Pilar y REGUEIRO, Begoña (Eds.) (2015). El reto de escribir. Entre papeles y pantallas. Granada: GEU.
  • -GARCÍA CARCEDO, Pilar y grupo LEETHI (2008): Enseñanza virtual y presencial de las literaturas. Granada: Grupo Editorial Universitario.
  • -GONZÁLEZ MARÍN, Susana (2006). «'El lobo y los siete cabritillos' y 'Caperucita Roja'. Historia de una relación». En Ocnos: Revista de estudios sobre lectura, nº 2, 2006, p. 131-142. Universidad de Castilla-La Mancha ISSNe 2254-9099. En pdf.
  • -GÓMEZ MARTÍN, Fernando (2002). Didáctica de la poesía en la educación secundaria. Madrid, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
  • -GRIMM, Jacob y Wilhelm (2001). Cuentos. Madrid: Alianza Editorial.
  • -JEAN, Georges (1996). La poesía en la escuela. Hacia una escuela de la poesía. Madrid, Ediciones de la Torre.
  • -JOVER, Guadalupe (2007). Un mundo por leer. Educación, adolescentes y literatura. Barcelona, Octaedro.
  • -LURIE, Alison (1999). Ne le dites pas aux grands. Paris: Rivages.
  • -PERRAULT, Charles (2001). Cuentos completos. Madrid: Alianza Editorial.
  • -PISANTY, Valentina (1995). Cómo se lee un cuento popular. Barcelona: Paidós.
  • -RODARI, Gianni (1989). Gramática de la fantasía. Barcelona: Aliorna.
  • -RODARI, Gianni(2010). La escuela de la fantasía. Madrid: Editorial Popular.
  • -RODRÍGUEZ ALMODÓVAR, A (1983). Cuentos al amor de la lumbre I y II. Madrid: Anaya.
  • -ROTH, H. D. (1993). «Chuang tzu 莊子», en Loewe, Michael. Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. Berkeley: Society for the Study of Early China; Institute of East Asian Studies, University of California Berkeley. pp. 56-66. ISBN 1-55729-043-1.
  • -SOLINAS-DONGHI, B. (1976). La fiaba come racconto. Venecia: Marsilio.
  • -ZHUANGZI, Chuang-Tzu (2005). Obra completa. Traducción de Cristóbal Serra Simó. Palma de Mallorca: Edicions Cort. ISBN 978-84-7535-580-1.