Solón de Atenas en la literatura sapiencial castellanaedición y traducción de sus dichos en el Liber Philosophorum

  1. Madrid Medrano, Sonia 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
Memorabilia: boletín de literatura sapiencial

ISSN: 1579-7341

Año de publicación: 2020

Número: 22

Páginas: 1-12

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Memorabilia: boletín de literatura sapiencial

Resumen

El Liber philosophorum moralium antiquorum forma parte del corpus de literatura sapiencial hispánica que se enmarca dentro de las denominadas «rutas del saber» del siglo XIII. El Liber es la traducción latina de la obra castellana Bocados de oro (s. XIII), texto que, a su vez, es traducción de un original árabe de título Mokhtâr al-Hikam wa-mahasim al-kalim (Selección de sentencias y las más bellas palabras), que el sirio-egipcio Abu’l Wafa al-Mubassir ben Fatik (1019-1097) escribió en torno a los años 1048-1049. En el presente artículo, ofrecemos la primera edición crítica completa del capítulo dedicado a Solón de Atenas del Liber philosophorum.