Análisis de errores de los alumnos benineses de español como lengua extranjera

  1. SOSSOUVI, LAURENT-FIDELE
Dirigida por:
  1. Théophile Ambadiang Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Alcalá

Fecha de defensa: 15 de julio de 2004

Tribunal:
  1. Joaquín Díaz-Corralejo Presidente
  2. Juan Romero Morales Secretario/a
  3. Azucena Palacios Vocal
  4. Javier García González Vocal
  5. Isabel García Parejo Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 106001 DIALNET

Resumen

La tesis trata de la interpretación de los errores de cien alumnos benineses de español como lengua extranjera (LE) y, de manera específica, sus causas, sin perder de vista el objetivo de contribuir a un aprendizaje más efectivo del español en Benin, en el sentido de una mayor adaptación del proceso a este contexto de multilingüismo social e individual que es Benin. En el marco de este último, hemos propuesto una interpretación diferente tanto de estos factores como, sobre todo, los propios errores. Nuestra investigación queda articulada en seis capítulos. En el primero, hemos expuesto el contexto sociolingüístico y educativo en que tiene lugar la enseñanza y el aprendizaje del español en Benin, un contexto marcado por el multilingüismo individual y social. La observación de las prácticas lingüísticas pone de manifiesto una tendencia generalizada a mezclar o alternar códigos en cualquier tipo de intercambio, sobre todo en ámbitos no institucionales, que no predispone precisamente a los alumnos a cumplir los requisitos de corrección normativa generalmente asociados a la enseñanza formal de lenguas. El segundo capítulo examina tres modelos teóricos elaborados en torno al concepto del error, a saber el Análisis Contrastivo (AC), el Análisis de Errores (AE) y el Modelo basado en la Interlengua (MI), resaltando las hipótesis y los conceptos fundamentales, el alcance y las limitaciones de cada uno de ellos. Luego hemos decidido participar del AE. El tercer capítulo presenta la metodología y las fuentes de datos. Precisa los objetivos del estudio, las hipótesis de las que partimos, así como la metodología a que recurrimos. En este último caso, hemos dado el perfil de los cien sujetos y hemos descrito las tareas encomendadas (ejercicio de pronunciación, comentario oral de foto y composición escrita), además de especificar el modo en que hemos recogido los datos y confeccionado el corpus objeto del estu