Algunas locuciones preposicionales en latín: 'in loco, in locum, in uicem e in uice'
- Cristina Martín Puente 1
- Matilde Conde Salazar 2
-
1
Universidad Complutense de Madrid
info
-
2
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
info
ISSN: 0031-0387
Año de publicación: 2017
Número: 103
Páginas: 159-167
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Pallas
Resumen
En latín se ha descuidado el estudio de las expresiones constituidas por varias palabras conjuntamente que adquieren el sentido y el funcionamiento gramatical de una preposición, es decir, las locuciones preposicionales. Este trabajo está dedicado a algunas construcciones que pueden ser consideradas locuciones preposicionales: in loco / locum + gen. et in uice / uicem + gen. Ambas expresan el sentido ‘en sustitución de’, al igual que la preposición pro, y están documentadas en latín hasta finales de la Antigüedad, excepto in uice que reemplaza por completo a in uicem en latin medieval. Las fórmulas in loco + gen. et in locum + gen. parecen variantes de la misma locución preposicional con un grado de fijación formal bajo y cierta distribución complementaria según el verbo. Las variantes in uicem e in uice presentan un grado de fijación formal elevado. Ambas locuciones preposicionales perviven en muchas lenguas modernas.