Una propuesta de codificación morfosintáctica para corpus de referencia en lengua española

  1. Martín de Santa Olalla, Aurora
Revista:
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)

ISSN: 1139-8736

Año de publicación: 1999

Número: 3

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)

Referencias bibliográficas

  • AIJMER; Karin y ALTENBERG, Beng (1991): English Corpus Linguistics. London and New York: Longman.
  • AKKERMAN, E., MASEREEUW, P. And MEIJS, W. (1985(: Designing a Computerized Lexicon for Linguistic Purposes (ASCOT Report No 1). Amsterdam: Rodopi.
  • AKKERMAN, E. , VOOGT-VAN ZUTPHEN, H. And MEIJS, W. (1988): A computerized Lexicon for Word-Level Tagging (ASCOT Report No2). Amsterdam: Rodopi.
  • ALARCOS, E. (1973): Estudios de Gramática Funcional del español, Madrid: Gredos.
  • ALARCOS, E. (1976): "Los demostrativos en español", Verba, No. 3, 53-63.
  • ALCINA, J. Y BLECUA, J.M. (1975): Gramática Española. Barcelona: Ariel.
  • ÁLVAREZ MARTÍNEZ, M.A. (1989): El pronombre I: Personales, Artículo, Demostrativo, Posesivo. Madrid: Arco-Libros.
  • BARRENECHEA, Ana Mª (1963): "Las clases de palabras como clases funcionales", A.M. Barrenechea y M.V. Manacorda, Estudios de gramática estructural. Buenos Aires: Paidós, 9-26.
  • BELLO A. Y CUERVO R.J.: Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Bogotá 1874, (1ª edición Santiago de Chile: 1947)
  • BLANCO RODRÍGUEZ, Mª JOSÉ (1992): "Criterios para una anotación morfosintáctica del español". Working paper, Universidad de Málaga, Julio 1992.
  • BOSQUE, Ignacio (ed.) (1990): Tiempo y Aspecto en español. Madrid: Catedra.
  • BOSQUE, Ignacio (1991): Las Categorías Gramaticales. Madrid: Síntesis.
  • BOUCHARD, D. (1987): "A Few Remarks on Past Participle Agreement", Linguistics and Philosophy, No. 10, 449-474.
  • BRÓNDAL, V. (1928): Les parties du discours. Copenhague: Munkgaard, 1948.
  • BRYAN; Martin (1988): SGML: An Author’s Guide to the Stnadard Generalized Markup Language. New York: Addison-Wesley Publishing Company.
  • BUTLER, Christopher S.(ed) (1992): Computers and Written Texts. Oxford: Blackwell.
  • CASAJUANA, R. Y RODRÍGUEZ C. (1985): "Verificación Ortográfica en Castellano", Español Actual, No. 44, 25-76.
  • CLOEREN, Jan (1993): "Towards a cross-linguistic tagset", Proceedings of the ACL Workshop on Very Large Corpora, Ohio State University, Columbus (OH), 1993.
  • CRIADO DE VAL, Manuel (1969): El verbo español. Madrid: Saeta.
  • COSERIU, E. (1973): "El plural de los nombres propios", Teoría del lenguaje y lingüística general. Madrid: Gredos, 261-281.
  • CHURCH, K. W. Y MERCER, R.L. (1993): "Introduction to the Special Issue on Computational Linguistic Using Large Corpora", Computational Linguistics, Vol. 19, No 1: "Special Issue on Using Large Corpora: I".
  • DUBOIS, J y otros (1973): Diccionario de Lingüística. Madrid: Alianza
  • FERNÁNDEZ RAMIREZ, S. (1986): Gramática Española: el nombre, vol. 3.1. (preparado por J. Polo). Madrid: Arco-Libros.
  • FERNÁNDEZ RAMIREZ, S. (1987(: Gramática Española: el pronombres, vol. 3.2. (preparado por J. Polo). Madrid: Arco-Libros.
  • FERNÁNDEZ RAMIREZ, S. (1987): Gramática Española: el verbo y la oración, vol. 4. (preparado por I. Bosque). Madrid: Arco-Libros.
  • FERNÁNDEZ SORIANO, Olga (ed.) (1993) : Los pronombres átonos. Madrid: Taurus Universitaria.
  • GARSIDE, R., LEECH, G. And SAMPSON G. (ed.) (1987): The Computational Analysis of English. A corpus-based approach. London and New York: Longman.
  • GARSIDE, R., LEECH, G. And SAMPSON G. (1993): "The Large-Scale Production of Syntactically Analysed Corpora", Literary and Linguistic Computing, Vol 8, No. 1, 39-46.
  • GAZDAR, G., KLEIN, E.; PULLUM G.K., SAG, A. (1985): Generalized Phrase Structura Grammar. Cambridge, Massachussets: Harvard University Press.
  • GIL Y GAYA, S. (1941): Curso Superior de sintaxis española. Barcelona: Bibliograf.
  • GOLDFARB, Charles F. (1990): The SGML Handbook. Oxford: Clarendon Press.
  • GÓMEZ ASENCIO, J.J. (1981): Gramática y categorías verbales en la tradición española (1771-1847). Universidad de Salamanca.
  • GONZÁLEZ CALVO, J.M. (1982): "Las "partes de la oración" una expresión engañosa", Anuario de Estudios Filológicos (Cáceres), No. 55-67. También en Estudios de Morfología Española, Universidad de Extramadura 1988, 59-74.
  • GUTIERREZ ORDOÑEZ, Salvador (1985): "sobre las categorías, las clases y la transposición", Contextos, No. 3, Universidad de León, 75-111.
  • HERNANZ, M.L. (1982): El infinitivo en español, Universidad Autónoma de Barcelona.
  • HICKEY, R. (1993): "Corpus data processing with Lexa", ICAME Jorunal Computers in English Linguistics No. 17, Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities, 73-97.
  • HORN, G. (1975): "On the Sentential Nature of the POSS-ING Construccion", Linguistic Analysis, 1. 333-387.
  • ITURRIOZ, J. L. (1986): "Individuation and Determination", Función, No. 1, Vol. 2, 201-308.
  • JOHANSSON, S., ATWELL, R. Y LEECH, G. (1986): The Tagged LOB Corpus: User’s Manual, Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.
  • JOHANSSON, S., ATWELL, R. Y LEECH, G. , BURNARD, L. EDWARDS, J. ROSTA, A. (1991): "Working paper on spoken texts" (Text Encodign Initiative, Spoken Text Group). Workshop on Textual Corpora, Pisa (Italia), 24-26 enero 1992.
  • KYTÖ; M., IHALAINEN, O. And RISSANEN M. (ed.) (1988): Corpus Lingusitics, Hard and Soft. Proceedings of the Eighth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Amsterdam: Rodopi.
  • LANGEDOEN, D. TERENCE Y FAHMY EANASS (1991): "Feature-structure markup for presentation at Oxford and Brown workshops". Document numer TEI AI W9.
  • LANGEDOEN, D. TERENCE Y FAHMY EANASS Y SIMONS G.F. (1993): "A rationale for the TEI Recomendations for feature-structure Markup" (A parper submitted for the Computers and the Humanities special issue on the Text Encodign Initiative. Draft of 22 March 1993. Revised 6 June 1993)
  • LEECH , Geoffrey (1992): "Corpus Annotation Schemes", Workshop on Textual Corpora. Pisa (Italia), 24-26 enero 1992.
  • LEECH , Geoffrey y WILSON A. (1994): MSAL 21 "draft Sections 4.6. and 4.7. of the EAGLES Interim Report: Annotation Sub-Group"
  • LEWANDOWSKI, Theodor (1986): Diccionario de Lingustica. Madrid: Cátedra.
  • "List of the Common Morphological Features For Inclusion in TEI Starter Set of Grammatical-Annotation Tags". Documente number TEI AI 1W2. Informe conseguido a través de e-mail.
  • LÓPEZ, M.L. (1970): Problemas y métodos en el análisis de las preposiciones. Madrid: Gredos.
  • LÓPEZ GARCÍA, ÁNGEL (1985): "Lo propio del nombre propio", Lingüística Española Actual, No. VII, 39-54.
  • LYONS, J. (1966): "Towards a "Notional" Theory of the "Parts of Speech"", Jorunal of Linguistic, No. 2., 209-236.
  • MARCOS MARIN, F. (1978): Estudios sobre el pronombre. Madrid: Gredos.
  • MARCOS MARIN, F. (1980/1984): Curso de Gramática Española. Madird: Cincel-Kapelus<.
  • MARCOS MARIN, F. (1990): Introducción a la lingusitica: Historia y modelos. Madrid: Síntesis.
  • MARCOS MARIN, F. (1991) Corpus lingüístico de referencia de la lengua española, Boletín de la Academia Argentina de Letras, 56, 129-155.
  • MARCOS MARIN, F. y ZUMÁRRAGA, VERÓNICA (1991): "El corpus de referencia de la lengua española", Razón y Fe, 223/1.109, 285-293.
  • MARCOS MARIN, F., BALLESTER, A. Y SANTAMARIA C., (1993): "Transcription Conventions used for the Corpus of Spoken Contemporary Spanish", Literary &Linguistic Computing, 8/4, 283-292.
  • MARCOS MARIN, F., BALLESTER, A. Y SANTAMARÍA C. (1993: "Transcription Conventions used for the Corpus of Spoken Contemporary Sapnis", Literary & Linguistic Computting, 8/4, 283-292.
  • MARCOS MARIN, F.(1992): "Transcription conventions used for the Corpus of Spoken Contemporary Spanish", Workshop on Textual Corpora, Pisa (Italia), 24-26 enero 1992.
  • MARCOS MARIN, F.: "Coordinación del Corpus Lingüístico de la Lengua Española" Workshop on Textual Corpora, Pisa (Italia), 24-26 enero 1992.
  • MARCOS MARIN, F.: "Almacenamiento digital de texto e imagen": Le texte: un objet d’etude interdisciplinaire". Mélanges offerts à Véronique Huynh-Armanet. Analyse textuelle er nouvelles techonologies, nº 2, 1993.
  • MARCUS, M.P., SNATORINI B. Y MARCINKIEWICZ, M.A. (1993): "Building a Large Annotated Corpus of English: The Penn Treebank", Computational Linguistics, Vol. 19, No 2: "Special Issue on Using Large Corpora: II". (Cito así o cito el número entero)
  • MARSHALL, Ian (1983): "Choice of Grammatical Word-Class without Global Syntactic Analysis: Tagging Words in the LOB Corpus", Computers and the Humanities, Vo 17, No. 3, 139-150.
  • MARTÍNEZ ÁLVAREZ, J. (1990): Las Interjecciones. Lecciones de Lingüística y didáctica del español. Gobierno de la Rioja. Consejería de Educación, Cultura y Deportes.
  • MEIJS, Willem (1987): Corpus Linguistics and Beyond Proceedings of the Seventh International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Amsterdam: Rodopi.
  • MONACHINI, Monica y OSTILING, Annette (1992ª): "Morphosyntactic Corpus Annotation – A Comparison of Different Schemes". Technical Report, ILC Pisa, September 1992. NERC-WP8-61.
  • MONACHINI, Monica y OSTILING, Annette (1992b): "Towards a Minimal Standard for Morphosyntactic Annotation". Techincal Report, ILC Pisa, October 1992. NERC- WP8.2.
  • MONTEMAGNI, Simonetta (1993): "Syntacticalley annotated corpora: Comparing the underlying annotation schemes". Istituto di Linguisitca Computazionale, CNR, Pisa.
  • MORENO CABRERA, Juan Carlos (1991): Curso Universitario de Lingüística General. Madrid: Síntesis.
  • MORENO I. (1992): "Etiquetado de un corpus en el nivel pragmático", Workshop on Textual Corpora, Pisa (Italia), 24-26 enero 1992.
  • PEASE-GORRISON (1980): "The use of the article in Spanish habitual and generic sentences", Lingua, 51, págs. 257-261.
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1973): Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
  • ROBINS, R. H. (1966): "The Development of Word Class System of the European Grammatical Tradition", Foundations of Language, No. 2, 3-19.
  • ROCA PONS, J. (1965): "El problema de las partes de la oración", Español Actual, No. 5, 1-2.
  • SAMPSON, Geoffrey (1970): "Good", Linguistic Inquiry, No. 1, Vol. 2, 257-261.
  • SAMPSON, Geoffrey (1993): "The Susanne Corpus", ICAME Journal Computers in English Linguistics, No. 17, Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities, 125-127.
  • SARMIENTO, R. Y SÁNCHEZ, A. (1993): Gramática básica del español: norma y uso, Madrid: SGEL.
  • SECO, Manuel (1972): Gramática esencial des español. Madird: Aguilar.
  • SECO, Manuel (1989): Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe.
  • SIMONS, Gary F. (1991): "Feature System Declarations and the Interpretation of Feature Structures". Document number TEI AI 1W3 (Draft of 28 January 1991)
  • SOUTER, Clive and ATWELL, E. (ed) (1993): Corpus-Based Computational Linguistics. Amsterdam: Rodopi.
  • SPERBERG, C. M., BURNARD, L.: Texto Encoding Initiative P2 drafts, University of Illinois at Chicago. Informes conseguidos a través de e-mail.
  • STUMP, G. (1981): "The interpretation of Frecuency Adjectives", Linguistics and Philosophy, 4, págs. 227-257.
  • TAKAGAKI, T. (1986): "Sobre el infinitivo nominal del tipo "se oía el repicar de las campanas", Lingüística Hispánica, 9, págs. 179-189.
  • VARELA, S. (1979): "Los falsos infinitivos", Brae, 59, cuaderno 217, págs. 529-551.
  • ZAMPOLLI, A. (1992): "Survey of European Corpus Resources". Presented to UK Salt Club. Wadham College, Oxford (3 enero 1990)
  • ZAMPOLLI, A. (1992): "Survey of European Corpus Resources". Workshop on Textual Corpora, Pisa (Italia), 24-26 enero 1992.