Análisis lingüístico de la transcripción del relato de los hechos en el interrogatorio policial

  1. Taranilla García, Raquel
Revista:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

ISSN: 0212-7636 2171-6692

Año de publicación: 2011

Número: 25

Páginas: 101-134

Tipo: Artículo

DOI: 10.14198/ELUA2011.25.04 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

Otras publicaciones en: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Resumen

La toma de declaración y, en concreto, el interrogatorio, tienen el propósito de esclarecer ciertos hechos investigados a través del planteamiento de preguntas. El cometido de la policía es recibir y transcribir el relato de los hechos que el detenido hace en dependencias policiales. Sin embargo, en esa labor, como han concluido numerosas investigaciones sobre diversas lenguas, los agentes policiales no actúan de forma neutra y objetiva: tanto las características de la interacción como el examen del documento escrito que contiene el interrogatorio sugieren que la participación de la policía es intensa. Desde el Análisis del Discurso, y empleando un corpus de interrogatorios transcritos en un total de veinte actas de declaración, este trabajo se pregunta si tal conclusión puede aplicarse también al discurso policial en español. En primer lugar, se describe el evento comunicativo del interrogatorio y su transcripción en el acta de declaración. A continuación, se clasifican y cuantifican los tipos de preguntas del interrogatorio, y se valora, finalmente, cómo afecta el formato de la transcripción a la declaración del interrogado.

Referencias bibliográficas

  • Ainsworth, Janet (1993): “In a different register: the pragmatics of powerlessness in police interrogation”, Yale Law Journal, 103(2), págs. 259-322.
  • Alcaraz, Enrique y Hughes, Brian (2002): El español jurídico. Barcelona, Ariel.
  • Athanasiadou, Angeliki (1991): “The discourse function of questions”, Pragmatics, 1(1), págs. 107-122.
  • Atkinson, Maxwell y Heritage, John (1984): “Preference organization”. En Atkinson, Maxwell y Heritage, John (eds.): Structures of social action. Studies in conversation analysis. Cambridge, Cambridge University Press, págs. 53-56.
  • Auburn, Timothy; Drake, Sue y Willig, Carla (1995) “‘You punched him, didn’t you?’: versions of violence in accusatory interviews”, Discourse & Society, 6(3), págs. 353-386.
  • Baldwin, John (1993): “Police interview techniques. Establishing truth or proof?”, British Journal of Criminology, 33 (3), págs. 325-352.
  • Bazerman, Charles (1994): “Systems of genres and the enactment of social intentions”. En Freedman, Aviva y Medway, Peter (eds.): Genre and the new rhetoric. Londres – Bristol, Taylor & Francis, págs. 79-101.
  • Bhatia, Vijay (1993): Analysing genre: language use in professional settings. Londres, Longman.
  • Bourdieu, Pierre (2000 [1987]): “Elementos para una sociología del campo jurídico”. En Bordieu, Pierre y Teubner, Gunther: La fuerza del derecho. Santafé de Bogotá, Siglo del Hombre.
  • Bujosa, Lorenzo M. (2008): “El valor probatorio del atestado policial”, Derecho en libertad 1, págs. 109-134.
  • Climent, Carlos (2005): La prueba penal (tomo I). Valencia, Tirant lo Blanch.
  • Conley, John y O’Barr, William (2005 [1998]): Just words. Law, language, and power. Chicago/Londres, The University of Chicago Press.
  • Coulthard, Malcolm (1996): “The official version. Audience manipulation in police records of interviews with suspects”. En Caldas-Coulthard, Carmen R. y Coulthard, Malcolm (eds.): Text and practices. Readings in critical discourse analysis. Londres/ Nueva York, Routledge, págs. 166-178.
  • Coulthard, Malcolm (2002): “Whose voice is it? Invented and concealed dialogue in written records of verbal evidence produced by police”. En Cotterill, Janet (ed.): Language in the legal process. Basingstone, Palgrave, págs. 19-34.
  • Donaghy, William (1984): The interview: Skills and applications. Glenview, Scott, Foresman & Co.
  • Eades, Diana (1996): “Verbatim courtroom transcripts and Discourse Analysis”. En Kniffka, Hannes; Blackwell, Susan y Coulthard, Malcolm (eds.): Recent developments in forensic linguistics. Frankfurt, Peter Lang, págs. 241-254.
  • Escandell, M. Victoria (1999): “Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos”. En Ignacio, Bosque y Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid, Espasa Calpe, págs. 3929-3992.
  • Figueras, Carolina (2001): “Modalidad y género discursivo: la diligencia policial como tipo de género específico”. En Gotti, Maurizio y Dossena, Marina (eds.): Modality in specialized texts. Berna, Peter Lang, págs. 261-287.
  • Gibbons, John (2001): “Legal transformations in Spanish: an ‘audiencia’ in Chile”. Forensic Linguistics, 8, págs. 24-43.
  • Gibbons, John (2003): Forensic linguistics. An introduction to language in the justice system. Malden, Blackwell.
  • Goffman, Erving (1979 [1971]): Relaciones en público. Microestudios del orden público. Madrid, Alianza.
  • González Álvarez, José Luis (2008): “La entrevista policial”, Ciencia Policial, 88, págs. 15-33.
  • Gudjonsson, Gisli H. y Clark, Noel K. (1986): “Suggestibility in police interrogation: A social psychological model”, Social Behaviour, 1, págs. 83-104.
  • Hall, Phil (2008): “Policespeak”. En Gibbons, John y Turell, M. Teresa (eds.): Dimensions of forensic linguistics. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, págs. 67-94.
  • Haworth, Kate (2010): “Police interviews in the judicial process. Police interviews as evidence”. En Coulthard, Malcolm y Johnson, Alison (eds.): The Routledge handbook of forensic linguistics. Londres/Nueva York, Routledge, 169-181.
  • Heydon, Georgina (2005): The language of police interviewing. A critical analysis. Nueva York, Palgrave.
  • Huertas, Mª Isabel (1999): El sujeto pasivo del proceso penal como objeto de la prueba. Barcelona, Bosch.
  • Igartua, Juan (2007): “La función probatoria de las declaraciones efectuadas en sede policial: una involución doctrinal de la Sala 2.ª del TS”, La Ley, 2007 (3), págs. 1661-1668.
  • Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1991): “L’acte de question et l’acte d’assertion: opposition discrète ou continuum?”. En Kerbrat-Orecchioni, Catherine (ed.): La question. Lyon, Presses Universitaires de Lyon, págs. 87-112.
  • Kiefer, Ferenc (1980): “Yes-no questions as wh-questions”. En Searle, John; Kiefer, Ferenc y Bierwisch, Manfred (eds.): Speech act theory and pragmatics. Dordrecht/ Boston/Londres, D. Reidel, págs. 97-119.
  • Komter, Martha L. (2001): “La construction de la prevue dans un interrogatoire de police”, Droit et Société, 48, págs. 367-393.
  • Kurzon, Dennis (1997): Discourse of silence. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
  • Leo, Richard; Drizin, Steven; Neufeld, Peter; Hall, Brad y Vatner, Amy (2006): “Bringing reliability back in: False confessions and legal safeguards in the twenty-first century”. Wisconsin Law Review, 2006 (2), págs. 479-539.
  • Loftus, Elizabeth (1996): Eyewitness testimony. Cambridge, Harvard University Press.
  • Luis, Juan Vicente de (1990): Policía científica (II). Técnica policial. Valencia, Universidad de Valencia.
  • Maley, Yon (1994): “The language of the law”. En Gibbons, John (ed.): Language and the law, Londres/Nueva York: Longman, págs. 11-50.
  • Marchal Escalona, A. Nicolás (1999): El atestado. Inicio del proceso penal. Aranjuez, Academia Guardia Civil.
  • Martín, Francisco y Álvarez, José Ramón (2007): Metodología del atestado policial. Madrid, Tecnos.
  • McConville, Michael; Sanders, Andrew y Leng, Roger (1991): The case for the prosecutor. Londres/Nueva York, Routledge.
  • Mira López, Emilio (1980): Manual de psicología jurídica. Buenos Aires/Barcelona, El Ateneo.
  • Montero, Sara y Morales, Jorge (2000): “Acercamiento al español jurídico a través del atestado”. En Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos [documento de Internet disponible en cvc.cervantes.es/obref/ciefe/pdf/01/cvc_ ciefe_01_0019.pdf].
  • Montolío, Estrella (2003): “Objetividad y valoración en el discurso periodístico (O de cómo la gramática dirige la interpretación)”. En de Arnoux, Elvira y García Negroni, M. Marta (comps.): Homenaje a Oswald Ducrot. Buenos Aires, Eudeba, págs. 259-278.
  • Nieva, Jordi (2007): “El discutido valor probatorio de las diligencias policiales”, La Ley, 2007 (4), págs. 1652-1666.
  • O’Barr, William; Erickson, Bonnie; Lind, E. Allen y Johnson, Bruce (1978): “Speech style and impression formation in a court setting: the effects of powerful and powerless speech”, Journal of experimental social psychology, 14, págs. 266-279.
  • Planchadell, Andrea (2008): Valor probatorio del atestado policial. En Vidales, Caty et al. (coords.): Seguridad vial. Valencia, Tirant lo Blanch, págs. 379-400.
  • Portolés, José (1998): Marcadores del discurso. Barcelona, Ariel.
  • Poyatos, Fernando (1994): La comunicación no verbal (I). Cultura, lenguaje y conversación. Madrid, Istmo.
  • Rock, Frances (2010): “Witnesses and suspects in interviews. Collecting oral evidence: the police, the public and the written word”. En Coulthard, Malcolm y Johnson, Alison (eds.): The Routledge handbook of forensic linguistics. Londres/Nueva York, Routledge, 126-138.
  • Rodríguez Casares, Gonzalo (1985): Técnicas básicas del interrogatorio policial. Madrid, Dirección General de la Policía.
  • Saville-Troike, Muriel (1985): “The place of silence in an integrated theory of communication”. En Tannen, Deborah y Saville-Troike, Muriel (eds.): Perspectives on silence. Norwood, Ablex, págs. 3-18.
  • Shuy, Roger (1987): “Conversational Power in FBI covert tape recordings”. En Kedar, Leah (ed.): Power through discourse. Norwood, NJ, Ablex, págs. 43-56.
  • Shuy, Roger (1998): The language of confession, interrogation, and deception. California, Sage.
  • Suñer, Margarita (1999): “La subordinación sustantiva: la interrogación indirecta”. En Bosque, Ignacio y Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid, Espasa Calpe, págs. 2149-2195.
  • Svartvik, Jan (1968): The Evans Statements: a case for forensic linguistics. Goteborg: University of Gothenburg Press.
  • Swales, John (1990): Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge, Cambridge University Press.
  • Taranilla, Raquel (2006): “Consideraciones sobre la polifonía en el acta de declaración del atestado policial”. En Neumann, Claus-Peter; Plo, Ramón y Pérez-Llantada, Carmen (coords.): Actas del V Congreso Internacional AELFE – Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos. Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza, págs. 70-76.
  • Taranilla, Raquel (2007): “Con cuentos a la policía: Las secuencias narrativas en el acta de declaración policial”, Revista de Llengua i Dret, 47, págs. 79-111.
  • Tiersma, Peter (1999): Legal language. Chicago/Londres, University of Chicago Press.
  • Walker, Anne Graffam (1986): “The verbatim record: The myth and the reality”. En Fisher, Sue y Dundas Todd, Alexandra (eds.): Discourse and institutional authority: Medicine, education, and law. Norwood, Ablex, págs. 205-222.
  • Watson, D. Rodney (1990): “Some features of the elicitation of confessions in murder interrogations”. En Psathas, George (ed.): Interaction competence. (Studies in ethnomethodology and conversation analysis, nº 1). Washington, International Institute for Ethnomethodology and Conversation Analysis & University Press of America, págs. 263-96.
  • Wesch, Andreas (1998): “Hacia una tipología lingüística de los textos administrativos y jurídicos españoles (siglos XV-XVII)”. En Oesterreicher, Wulf; Stoll, Eva y Wesch, Andreas (eds.): Competencia escrita, tradiciones discursivas y variedades lingüísticas. Tübingen, Gunter Narr, págs. 187-217.
  • Wrightsman, Lawrence S. y Kassin, Saul (1993): Confessions in the courtroom. Newbury Park/Londres/Nueva Delhi, Sage.