Colocaciones con verbos delexicalizados, ¿son más difíciles de aprender?

  1. Mercedes Pérez Serrano 1
  1. 1 Columbia University. Department of Latin American and Iberian Cultures
Revista:
Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics

ISSN: 1139-4218

Año de publicación: 2017

Número: 19

Páginas: 127-148

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics

Resumen

Este artículo recoge un estudio de aula llevado a cabo con tres grupos, dos en condiciones experimentales (uno en el que se promovió la captación de las colocaciones en el input y otro en el que se promovió su aprendizaje a través de actividades explícitas) y un tercer grupo de control (en el que no se prestó atención alguna a las colocaciones). Las colocaciones meta se dividieron en aquellas con el verbo delexicalizado y en otras colocaciones. A la luz de los resultados obtenidos, podemos concluir que no hay diferencia en el aprendizaje de ambos tipos de colocaciones en los grupos experimentales. Sin embargo, el grupo de control solo obtuvo aprendizaje de las llamadas otras colocaciones.

Referencias bibliográficas

  • Alonso Ramos, M. (2004). Las construcciones con verbo de apoyo, Madrid: Visor Libros, Colección Gramática del Español, 10.
  • Altenberg, B. (2001). “Contrasting delexical English make and Swedish göra.” In Karin Aijmer (Ed.), A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer (pp. 195– 219). Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
  • Boers, F., J. Eyckmans, J. Cappel, H. Stengers, M. Demecheleer (2006). “Formulaic sequences and perceived oral proficiency: putting a Lexical Approach to the test”. Language Teaching Research 10, 245- 261.
  • Boers, F. y S. Lindstromberg (2009). Optimizing a Lexical Approach to Instructed Second Language Acquisition. Nueva Yokr: Palgrave MacMillan.
  • Boers, F., M. Demecheleer y A. Coxhead y S. Webb (2013). “Gauging the effects of exercises on verb-noun collocations”. Language Teaching Research, 1-21.
  • Boers, F., Demecheleer, M., He, L., Deconinck, J., Stengers, H., & Eyckmans, J. (2016). “Typographic enhancement of multiword units in second language text”. International Journal of Applied Linguistics. Advance online publication.
  • Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid, MECD y Anaya.
  • De Miguel E. (2008). Construcciones con verbos de apoyo en español. De cómo entran los nombres en la órbita de los verbos. En I. Olza Moreno et al. (eds.). Actas del XXXIX Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (pp. 567-578). Pamplona: Universidad de Navarra.
  • Durrant, P. y N. Schmitt (2010). “Adult learners retention of collocations from exposure”. Second language research, 26 (2), 163-188.
  • Dirven, R. y G. Radden (1977). Semantische Syntax des Englischen.Wiesbaden: Athenaion.
  • Eyckmans, J. (2007). Taking SLA research to interpreter training: Does knowledge of phrases foster fluency? En F. Boers, J. Darquennes, R. Tammerman (eds.). Multilingualism and Applied Comparative Linguistics: Pedagogical Perspectives, pp. 89-104, Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Granger, S. y F. Meunier (eds.) (2008). Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. Ámsterdam: John Benjamins.
  • Higueras García, M. (2006). Las colocaciones en la clase de ELE. Madrid: Arco Libros.
  • Hulstijn, J. y B. Laufer (2001). “Some Empirical Evidence for the Involvement Load Hypothesis in Vocabulary Acquisition”. Language Learning 51(4): 539-558.
  • Instituto Cervantes (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Instituto Cervantes-Biblioteca nueva.
  • Laufer, B. y T. Waldman (2011). “Verb-Noun Collocations in Second Language Writing: A Corpus Analysis of Learners’ English”. Language Learning, 61:2, 647-672.
  • Lewis, M. (1993). The Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications.
  • Lewis, M. (1997). Implementing the Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications.
  • Lewis, M. (Ed.) (2000). Teaching Collocation. Further Developments in the Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications.
  • Li, J. y N. Schmitt (2010). “The development of collocation use in academic texts by advanced L2 learners: A multiple case study approach”. En D. Wood (ed.), Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication (pp. 22– 46). Nueva York: Continuum.
  • Lindstromberg, S., y F. Boers (2008). Teaching Chunks of Language: from Noticing to Remembering. Rum, Austria, Helbling Languages.
  • Martín Bosque, A. (2008). “¿Fare es hacer? Colocaciones en los diccionarios monolingües de aprendizaje de ELE”. En Azorín Fernández, D. (dir.). Actas del II Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
  • Mitatou, Z. (2011). “Las construcciones del verbo dar en laenseñanza del español como lengua extranjera (E/LE)”. RedELE 23. Disponible en http://www.educacion.gob.es/dctm/redele/MaterialRedEle/Revista/2011_23/2011_redELE_23_15Reina%20Mitatu.pdf?documentI d=0901e72b8101eb7a
  • Moncó Taracena, S. (2011). “Étude contrastive des verbes espagnol dar et français faire. Méthodes et analyses comparatives en sciences du langage”. En Actes de la 3e édition des Journées d’Études Toulousaines. Université de Toulouse 2 – Le Mirail, pp. 125-134. Disponible en http://jetou2011.free.fr/ARTICLES/S3A3.pdf
  • Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in another Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Nekrasova, T. (2009). “English L1 and L2 speakers’ knowledge of lexical bundles”. Language Learning 59, 647–686.
  • Nesselhauf, N. (2004). “How learner corpus analysis can contribute to language teaching”. En Aston, G., S. Bernardini, y D. Stewart (eds.) Corpora and Language Learners, pp. 109-124. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a Learner Corpus. Amsterdam: John Benjamins.
  • Pellicer-Sánchez, A. (2015). “Learning collocations incidentally from Reading”. Language Teaching Research 1-22.
  • Pérez Serrano, M. (2015). Un enfoque léxico a prueba: efectos de la instrucción en el aprendizaje de las colocaciones léxicas. (Tesis doctoral inédita). Departamento de Lengua Española. Universidad de Salamanca.
  • Peters, E. (2007). The influence of Task Instruction on Vocabulary Acquisition and Reading Comprehension. En M.P. García Mayo (ed.) Investigating Task in Formal Language Learning, pp. 178-98. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Peters, E. (2012). “Learning German formulaic sequences: The effect of two attention- drawing techniques”. Language Learning Journal, 40, 65–79.
  • Sanromán Vilas, B. (2011). “The Unbearable Lightness of Light Verbs”. En I. Boguslavsky y L. Wanner (eds.). Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory, pp. 253- 263. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
  • Schmitt, N. (ed.) (2004) Formulaic sequences: acquisition, processing and use. Ámsterdam: John Benjamins.
  • Schmitt, N. (2008). Instructed Second Language Vocabulary Learning. Language Teaching Research 12, 3: 329-363.
  • Schmitt, N. (2010). Researching Vocabulary: A Vocabulary Research Manual. Palgrave Press.
  • Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation: Describing English language. Oxford: Oxford University Press.
  • Stengers, H. (2009). Putting the idiom principle to the test: An exercise in applied comparative linguistics. (Tesis doctoral inédita). Universidad de Bruselas.
  • Szudarski, P. (2012). “Effects of meaning-and form-focused instruction on the acquisition of verb-noun collocations in L2 English”. Journal of Second Language Teaching & Research, 1(2), 3–37.
  • Szudarski, P., & Carter, R. (2016). “The role of input flood and input enhancement in EFL learners' acquisition of collocations”. International Journal of Applied Linguistics, 26, 245–265.
  • Sidotti, R. (2014). “Interferencias colocacionales en construcciones con verbo de apoyo + sustantivo entre lenguas fines”. Lingue e Linguagi.
  • Sonbul, S. y N. Schmitt (2013). “Explicit and Implicit Lexical Knowledge: Acquisition of Collocations Under Different Input Conditions”. Language Learning 63:1, 121-159.
  • VanPatten, B. (1990). “Attending to form and content in the input: an experiment in consciousness”. Studies in Second Language Acquisition, 12: 287-301.
  • Webb, S., J. Newton y A. Chang (2013). “Incidental learning of collocation”. Language Learning, 63:1, 91- 120.
  • Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Yamashita, J. y N. Jiang (2010). “L1 influence on the acquisition of L2 collocations: Japanese ESL users and EFL learners acquiring English collocations”. TESOL Quarterly 44, 647–668.