‘I can’t find the words now…’Teacher Discourse Strategies and their Communicative Potential in Spanish- and English-Medium Instruction in Higher Education

  1. Sánchez-García, Davinia 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education

ISSN: 2604-5613 2604-5893

Any de publicació: 2019

Volum: 2

Número: 2

Pàgines: 43-55

Tipus: Article

DOI: 10.5565/REV/CLIL.28 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAccés obert editor

Altres publicacions en: CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education

Resum

La instrucció a través de l’anglès està esdevenint una pràctica comuna a les universitats d'arreu del món. Malgrat la necessitat de donar suport als  professors en aquest context, els programes per al seu desenvolupament professional continu són escassos. Aquest estudi examina les estratègies discursives (DSs) que dos professors universitaris empren en l’ensenyament d’un mateix contingut disciplinari a través de les seves L1 i L2 per examinar fins a quin punt aquestes DSs ajuden els professors a assolir el seu objectiu comunicatiu. L’estudi revela l’impacte de la llengua d’instrucció en les DSs dels professors i aporta evidència sobre les necessitats lingüístiques dels docents. En última instància, els resultats suggereixen la incorporació de DSs als programes de formació de docents.

Referències bibliogràfiques

  • Bialystok, E. (1990). Communication strategies: A psychological analysis of second language use. New York: Basil Blackwell.
  • Biber, D., Conrad, S., &Reppen, R. (1998). Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge approaches to linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.- https://doi.org/10.1017/cbo9780511804489
  • Corder, S. P. (1983). Strategies of communication. In C. Faerch & G. Kasper (Eds.), Strategies in interlanguage communication (pp. 15-19). London: Longman.
  • Dörnyei, Z. (1995). On the teachability of communication strategies. TESOL Quarterly, 29(1), 55-85. https://doi.org/10.2307/3587805
  • Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative, and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press.
  • Dörnyei, Z., & Scott, M. L. (1997). Communication strategies in a second language: Definitions and taxonomies. Language Learning, 47(1), 173-210. https://doi.org/10.1111/0023-8333.51997005
  • Du Bois, J. W., Schuetze-Coburn, S., Cumming, S., & Paolino, D. (1993). Outline of discourse transcription. In J. A. Edwards & M. D. Lampert (Eds.), Talking data: Transcription and coding in discourse research (pp. 45-89). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. https://doi.org/10.1017/s0047404500018625
  • Escobar Urmeneta, C., & Arnau Sabatés, L. (2018). Los retos de la internacionalización de los grados universitarios en el contexto del espacio europeo de educación superior. Madrid: Síntesis. https://doi.org/10.4272/978-84-9745-387-5.ch7
  • Faerch, C., & Kasper, G. (1983). Plans and strategies in interlanguage production. In C. Faerch, & G. Kasper (Eds.), Strategies in interlanguage communication (pp. 20-60). London: Longman. https://doi.org/10.1075/itl.64.08key
  • Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in higher education: Towards a multilingual language policy. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847699374
  • Hashemi, M. R., & Babaii, E. (2013). Mixed methods research: Toward new research designs in applied linguistics. Modern Language Journal, 97(4), 828-852. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2013.12049.x
  • Kellerman, E. (1991). Compensatory strategies in second language research: A critique, a revision, and some (non-)implications for the classroom. In R. Phillipson,E. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith & M. Swain (Eds.), Foreign / Second language pedagogy research. Multilingual Matters: Clevedon. https://doi.org/10.1017/s0272263100012250
  • Llinares, A., Morton, T., & Whittaker, R. (2012). The roles of language in CLIL. Cambridge University Press: Cambridge.
  • Mohan, B., & Slater, T. (2005). A functional perspective on the critical theory/practice relation in teaching language and science. Linguistics and Education, 16, 151-173. https://doi.org/10.1016/j.linged.2006.01.008
  • Moratinos-Johnston, S., Juan-Garau, M., & Joana Salazar-Noguera, J. (2018). The effects of English-medium instruction in higher education onstudents’ perceived level and self-confidence in ELF. In C. Pérez Vidal, S. López Serrano, J. Ament & D. J. Thomas-Wilhelm (Eds.), Learning context effects: Study abroad, formal instruction and international immersion classrooms (pp. 75-100). Berlin: Language Science Press.
  • Nikula, T., Dafouz, E., Moore, P., & Smit, U. (2016). Conceptualising integration in CLIL and multilingual contexts. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783096145-013
  • Pavón, V., Hernández, H., Lorenzo, F., & Hengst, H. (2005). Borrador para la elaboración del currículo integrado, plan to promote multilingualism, Junta de Andalucía, available in: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/ plurilinguismo/curriculo/borradorcil.pdf.
  • Pérez Cañado, M. L. (2016). Teacher training needs for bilingual education: In-service teacher perceptions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,19(3), 266-295. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.980778
  • Rappa, N. A., &Tang, K. S. (2018). Integrating disciplinary specific genre structure in discourse strategies to support disciplinary literacy. Linguistics and Education, 43, 1-12 https://doi.org/10.1016/j.linged.2017.12.003
  • Sánchez-García, D. (2016). A contrastive analysis of Spanish and English- medium instruction in tertiary education: Teacher discourse strategies in a spoken corpus (doctoral dissertation). Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain. Retrieved from https://eprints.ucm.es/39800/1/T37905.pdf.
  • Sánchez-García, D. (in press). Internationalization through language and literacy in the Spanish EME context. In S. Dimova, & J. Kling (Eds.), Integrating content and language in multilingual higher education. Springer.
  • Sharpe, T. (2008). How can teacher talk support learning. Linguistics and Education, 19, 132-148. https://doi.org/10.1016/j.linged.2008.05.001
  • Smit, U. (2019). Classroom discourse in EMI: On the dynamics of multilingual practices. In K. Murata (Ed.), English-medium instruction from an English as a lingua franca perspective: Exploring the higher education context (pp. 99-123). London & New York: Routledge.
  • Taguchi, N. (2014). English-medium education in the global society: An introduction. International Review of Applied Linguistics, 52(2), 89-98.
  • Tarone, E. (1977). Conscious communication strategies in interlanguage: A progress report. In H.D. Brown, C. A. Yorio, & R. C. Crymes (Eds.), On TESOL 77 (pp. 194-203). Washington: TESOL.
  • Tedick, D. J. (2015). The United States of America: The paradoxes and possibilities of bilingual education. In P. Mehisto, & F. Genesee (Eds.), Building bilingual education systems: Forces, mechanisms and counterweights (pp. 1–22). Cambridge, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1075/jicb.4.1.08pav
  • Thøgersen, J., &Airey, J. (2011). Lecturing undergraduate science in Danish and in English: A comparison of speaking rate and rhetorical style. English for Specific Purposes,30, 209-221. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.01.002
  • Wächter, B., & Maiworm, F. (2014). English-taught programmes in European higher education. Bonn: Lemmens.