El uso de "se" con verbos inacusativos por estudiantes avanzados de español como lengua extranjeratransferencia y restructuración

  1. Escutia López, Marciano
Revista:
Revista española de lingüística aplicada

ISSN: 0213-2028

Año de publicación: 2010

Volumen: 23

Páginas: 129-152

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista española de lingüística aplicada

Referencias bibliográficas

  • Alexiadou, A. y E. Anagnostopoulou. 1998. “Parameterizing Agr: word order, v-movement and EPP checking”. Natural Language and Linguistic Theory 16: 491-539.
  • Andersen, R. 1983. “Transfer to somewhere”. Language Transfer and Language Learning. Eds. S. Gass y L. Selinker. Rowley, MA: Newbury House. 177-191.
  • Andersen, R. 1990. “Models, processes, principles and strategies: second language acquisition inside and outside the classroom”. Second Language Acquisition/Foreign Language Learning. Eds. B. VanPatten y James F. Lee. Philadelphia: Multilingual Matters Ltd.. 45-68.
  • Burzio, L. 1986. Italian Syntax: A Government and Binding Approach. Dordrecht: Reidel.
  • Corder, S. 1967. ‘The significance of learners’ errors’. International Review of Applied Linguistics, 5: 161-167.
  • Chomsky, N. 1981. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.
  • Chomsky, N. 1986. Barriers. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press
  • Chomsky, N. 2000. “Minimalist inquiries: the framework”. Step by step: Essays on minimalist syntax in honor of Howard Lasnik. Eds R. Martin , D. Michaels y J. Uriagereka. Cambridge, MA: MIT Press. 89-155.
  • Chomsky, N. 2001a. “Beyond explanatory adequacy”. MIT Occasional Papers in Linguistics 20: 1-28.
  • Chomsky, N. 2001b. “Derivation by phase”. Ken Hale: A life in language. Ed. M. Kenstowich. Cambridge, MA: MIT Press. 1-52.
  • Déprez, V. y A. Pierce. 1993. “Negation and functional projections in early gramar”. Linguistic Inquiry 24: 25-67.
  • Dowty, D. 1991. “Thematic proto-roles and argument selection”. Language 67: 547-619.
  • Durán, P. 2006. “Estructuras con ‘se’: problemas y soluciones”. Per Abbat: boletín filológico de actualización académica y didáctica 1: 61-98.
  • Escutia, M. 1992. “Aspectos de la adquisición de pronombres reflexivos españoles por estudiantes de español como lengua extranjera”.El español, lengua internacional (1492-1992). Ed. F. Gutiérrez Díez (1996): 197-204.
  • Escutia, M. 1998-1999. “Primeros pasos en la adquisición de los pronombres átonos españoles por estudiantes angloparlantes adultos”. Revista Española de Lingüística Aplicada 13: 139-175.
  • Escutia, M. 2002. “First language effect on Spanish learners’ production of indirect interrogative clauses”. Círculo 10: 1-5. [Documento de internet disponible en http://www.ucm.es/info/circulo/no10/index.htm
  • Escutia, M. 2008. “Transfer and universal grammar in unaccusative constructions errors”. Miscelánea 37: 23-38.
  • Flynn, S. 1987. “Contrast and construction in a parameter setting model of L2 Acquisition”. Language Learning 37: 19-62.
  • Grimshaw, J. 1990. Argument Structure. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Hirakawa, M. 1995. “L2 acquisition of English unaccusative constructions”. Proceedings of the 19th Boston University Conference on Language Development, 1. Eds. D. MacClaughlin y S. McEwen. Somerville: Cascadilla. 291-303.
  • Hirakawa, M. 2001: ‘L2 Acquisition of Japanese unaccusative verbs’. Studies in Second Language Acquisition 23: 221-245.
  • Jackendoff, R. 1990: Semantic Structures. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Labov, W. 1969. “The logic of non-standard English”. Georgetown Monographs on Language and Linguistics 22: 1-31.
  • Lardiere, D. 2000. “Mapping Features to Forms in Second Language Acquisition”. Second Language Acquisition and Linguistic Theory. Ed. J. Archibald. Oxford: Blackwell. 102-129.
  • Lardiere, D. 2008. “Feature-assembly in second language acquisition”. The role features in second language acquisition. Eds. J. Liceras, H. Zobl, & H. Goodluck. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Levin, B. y M. Rappaport-Hovav. 1995. Unaccusativity: at the Lexical Syntax-Semantics interface. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Liceras, J. 1996. La Adquisición de las Lenguas Segundas y la Gramática Universal. Madrid: Síntesis.
  • Liceras, J. M., L. Díaz, D. Maxwell, B. Laguardia. y R. Fernández.1997. “A longitudinal study of Spanish non-native grammars: Beyond Parameters”. Contemporary Perspectives on the Acquisition of Spanish Vol. 1: Developing Grammars. Eds. A. T. Pérez-Leroux y W. R. Glass. Somerville: Cascadilla. 99-132.
  • Lozano, C. 2009. ”CEDEL2: Corpus Escrito del Español L2”. Ed. C. M. Bretones Callejas et al. Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind / La Lingüística Aplicada Hoy: Comprendiendo el Lenguaje y la Mente. Almería: Universidad de Almería (en prensa).
  • Lozano, C. y A. Mendikoetxea. 2008. “Postverbal subjects at the interfaces in Spanish and Italian learners of L2 English: a corpus study”. Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Eds. G. Gilquin, S. Papp y B. Díez. Rodopi. 85-125.
  • Mendikoetxea, A. 1999. “Construcciones inacusativas y pasivas”. Gramática descriptiva de la lengua española 2. Eds. I. Bosque y V. Demonte. Madrid: Real Academia Española. Espasa Calpe. 1.575-1.630.
  • Mendikoetxea, A. y C. Lozano (en prensa). “Interface conditions on postverbal subjects: a corpus study of L2 English”. Bilingualism: Language and Cognition.
  • Montrul, S. 2004. The Acquisition of Spanish. Morphosyntactic Development in Monolingual and Bilingual L1 Acquisition and Adult L2 Acquisition. Amsterdam: John Benjamins.
  • Montrul, S. 2005. “On knowledge and development of unaccusativity in Spanish L2 acquisition”. Linguistics 43, 6: 1.153-1.190.
  • Oshita, H. 2000. “What is happened may not be what appears to be happening: a corpus study of passive unaccusatives in L2 English”. Second Language Research 16: 293-324.
  • Oshita, H. 2001. “The unaccusative trap in second language acquisition”. Studies in Second Language Acquisition, 23: 279-304.
  • Perlmutter, D. 1978. “Impersonal passives and the unaccusative hypothesis”. Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society. University of California at Berkeley. 175-189.
  • Phinney, M. 1987. “The pro-drop parameter in second language acquisition”. Parameter setting. Eds. T. Roeper and E. Williams. Dordrecht: Reidel. 221-246.
  • Radford, A. 2004: Minimalist Syntax. Exploring the Structure of English. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Rizzi, L. 1982. Italian Syntax. Dordrecht: Foris.
  • Rizzi, L. 1990. Relativized Minimality. Cambridge, Massachussetts: Massachussetts Institute of Technology Press.
  • Rizzi, L. 1997. “A parametric approach to comparative syntax: properties of the Pronominal system”. The New Comparative Syntax. Eds. L. Haegeman. London: Longman. 268-285.
  • Rutherford, W. 1989. “Interlanguage and pragmatic word order”. Linguistc Perspectives on Second Language Acquisition. Eds. S. Gass y J. Schachter Cambridge: Cambridge University Press. 109-133.
  • Schwartz, B. D. y R. Sprouse. 1994. “Word order and nominative case in non-native language acquisition: a longitudinal study of (L1 Turkish) German interlanguage”. Language Acquisition Studies in Generative Grammar. Eds. T. Hoekstra y B. D. Schwartz. Amsterdam: John Benjamins. 317-68.
  • Schwartz, B. D. y R. Sprouse. 1996: “L2 cognitive states and the full transfer/full access model”. Second Language Research 12: 40-72.
  • Slobin, D. I. 1985. “Crosslinguistic Evidence for the Language-Making Capacity”. The Crosslinguistic Study of Language Acquisition. Vol 2. Ed D. I. Slobin. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers. 1.157-1.256
  • Smith, N. e I.M. Tsimpli. 1995. The Mind of a Savant. Oxford: BlackWell.
  • Sorace, A. 1993. “Incomplete vs divergent representations of unaccusativity in near-native grammars of Italian”. Second Language Research 9: 22-48.
  • Sorace, A. 2000. “Gradients in auxiliary selection with intransitive verbs”. Language 76: 859-90
  • Sorace, A. e Y. Shomura. 2001. “Lexical constraints on the acquisition of split Intransitivity”. Studies in Second Language Acquisition, 23. 247-278.
  • Sorace, A. y L. Serratrice. (en prensa). “Internal and external interfaces in bilingual language development: beyond the structural overlap”. Special issue of the International Journal of Bilingualism.
  • Toth, P. 2000. “The interaction of instruction and learner-internal factors in the acquisition of L2 morphosyntax”. Studies in Second Language Acquisition, 22: 169-208
  • Van Valin, R. y R. LaPolla. 1997. Syntax: Structure, Meaning and Function. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Vergnaud, J. R. 1985. Dépandance et Niveaux de Représentation en Syntaxe. Amsterdam: John Benjamins.
  • White, L. 1985. “The ‘pro-drop’ parameter in adult second language acquisition”. Language Learning 35: 47-62.
  • White, L. 2003. Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Whitley, M. S. 1992 (1987). Spanish/English Contrasts. Washington D. C.: Georgetown University Press.
  • Zobl, H. 1989. “Canonical typological structures and ergativity in English L2 acquisition”. Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition. Eds. S. Gass and J. Schachter. Cambridge: Cambridge University Press. 109-133.
  • Zyzik, E. 2006. “Transitivity alternations and sequence learning: insights from L2 Spanish production data”. Studies in Second Language Acquisition 28: 449-485.