Análisis de la frecuencia de uso de los grupos adverbiales interactivos en el inglés académico de los universistarios españoles y sus implicaciones pedagógicas

  1. Marta Genis Pedra 1
  2. Elena Orduna Nocito 1
  1. 1 Universidad Nebrija
    info

    Universidad Nebrija

    Madrid, España

    ROR https://ror.org/03tzyrt94

Revista:
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

ISSN: 1699-6569

Año de publicación: 2012

Número: 12

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

Resumen

Los recientes avances en lingüística computacional y de corpus han permitido realizar análisis de textos reales de forma más sistemática que han dado lugar a interesantes investigaciones en el campo del inglés académico. Parte de estos estudios se han centrado en identificar y describir las regularidades de uso de determinados elementos clave en el discurso académico y analizar cómo éstos son empleados por los estudiantes universitarios. Este trabajo presenta los resultados de una investigación realizada sobre la frecuencia de uso de grupos léxicos adverbiales, particularmente de tipo interactivo, en los textos académicos escritos de universitarios españoles que cursan inglés como lengua extranjera en la universidad Nebrija. Los grupos adverbiales interactivos, tal y como los define Thompson (2001), tienen una función clave para a guiar al lector a lo largo del texto y, por tanto, juegan un papel fundamental en la cohesión y coherencia del discurso escrito. Los expertos emplean una gran variedad de grupos adverbiales en lengua inglesa mientras que los estudiantes universitarios a menudo restringen el uso a un número muy limitado de elementos interactivos de uso común, ignorando las múltiples alternativas del repertorio disponible. Es por esta razón, en parte, que los textos de los universitarios españoles no terminan de alcanzar el nivel académico esperado, ni el tono profesional que tienen las publicaciones de expertos. Nuestra investigación se centra en la producción escrita de dos corpus que han sido normalizados con el fin de ser comparados entre sí: a) un corpus de textos escritos en lengua inglesa por académicos expertos compuesto por 15 publicaciones de distintas áreas académicas; b) textos escritos por alumnos españoles cuya primera lengua extranjera es el inglés y que tienen cierta formación en escritura académica. Este segundo corpus se compone de la producción escrita de alumnos universitarios del departamento de Lenguas Aplicadas en la Universidad Nebrija (Madrid), concretamente en las materias de Historia, Comunicación aplicada al Marketing y a la Publicidad, Análisis de Discurso y Estrategias para la Comunicación Oral y Escrita y que se imparten con el novedoso enfoque metodológico de aprendizaje integrado de contenido y lengua extranjera (AICLE). El presente trabajo muestra la distribución y frecuencia de uso de los grupos adverbiales de tipo interactivo en los estudiantes y, a partir de los resultados obtenidos, señala la necesidad de poner en práctica distintas estrategias docentes que lleven al estudiante a explotar en mayor medida los recursos que tiene a su disposición en la lengua inglesa y, por tanto, a mejorar tanto la cohesión como la coherencia de los textos escritos en el contexto universitario. Además, el trabajo recoge la imperiosa necesidad de aumentar el nivel de consciencia de los alumnos con respecto a la existencia de un amplio abanico de opciones y la necesidad de incrementar su frecuencia de uso. De la misma manera, se consideran los resultados del análisis y sus implicaciones pedagógicas en el ámbito universitario.

Referencias bibliográficas

  • Altenberg, B. (1993). "Recurrent word combinations in spoken English" In J. D_Arcy (Ed.), Proceedings of the fifth nordicassociation for English studies conference (pp. 17-27). Reykjavik: University of Iceland
  • Bahns, J. (1993). "Lexical collocations: A contrastive view"English Language Teaching Journal, 47(1), 101-114.
  • Barleta et al. (2011)El texto escolar y el aprendizaje: enredos y desenredos.Barranquilla: Ediciones Uninorte.
  • Biber, D., & Conrad, S. (1999). Lexical bundles in conversation and academic prose. In H. Hasselgard & S. Oksefjell (Eds.),Out of corpora: Studies in honor of Stig Johansson (pp. 181-189). Amsterdam: Rodopi.
  • Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2003). Lexical bundles in speech and writing: An initial taxonomy. In A. Wilson, P. Rayson, & T. McEnery (Eds.), Corpus linguistics by the lune: A festschrift for Geoffrey Leech.Frankfurt/Main: Peter Lang.
  • Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English.London: Longman.
  • Cortes, V. (2004) "Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology"English for Specific Purposes 23 (2004) 397-423
  • Francis, W.N. (1982) "Problems of Assembling and Computerizing Large Corpora" In S. Johansson (ed.)Computer Corpora in English Language Research Norwegian Computing Centre for theHumanities: Bergen.
  • Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 14, 383-395.
  • Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFLwriting: Collocations and formulae. In A. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 145-160). Oxford: Oxford University Press.
  • Haswell, R. (1991).Gaining ground in college writing: Tales of development and interpretation. Dallas: Southern Methodist University Press.
  • Kennedy, G. (1998).An Introduction to Corpus Linguistics.London: Longman.
  • Nattinger, J., & DeCarrico, J. (1992).Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Thompson, P. (2006) 'Assessing the contribution of corpora to EAP practice' in Z. Kantaridou, I. Papadopoulou & I. Mahili (eds)Motivation in Learning Language for Specific and Academic Purposes Macedonia: University of Macedonia [CDROM],
  • Widdowson, H. G, (1984) "Educational and pedagogic factors ins syllabus design".In Brumfit (ed.)General English Syllabus Design. ELT Documents, 118.