Abd al-Malik b. Habib y el Kitab wasf al-firdaws.Nueva edición, introducción, traducción, notas e índices

  1. MONFERRER SALA, JUAN PEDRO
Dirigida por:
  1. Concepción Castillo Castillo Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Granada

Año de defensa: 1997

Tribunal:
  1. José María Fórneas Besteiro Presidente/a
  2. Miguel Pérez Fernández Secretario/a
  3. María Jesús Viguera Molins Vocal
  4. Rafael Pinilla Melguizo Vocal
  5. María Isabel Fierro Bello Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

El presente trabajo de investigacion que presentamos como tesis doctoral comprende la trad. De los 39 caps. De que consta la obra. La trad. Va precedida del contenido y una presentacion; un estudio sobre la vida y obras del autor, un estudio sobre la obra en el que se estudian varios aspectos: algunos datos sobre la obra, contenido, fuentes de que se sirvio el autor y se enmarca la obra dentro de los estudios de islamologia y de la literatura de tradicion. Asimismo, la trad. Va seguida de varios indices: 1 tradicionistas; 2 citas y alusiones coranicas; 3 citas y alusiones biblicas; 4 citas y alusiones de mat. Apocrifo, qumranico y gnostico; 5 citas y alusiones de obras rabinicas y f. Josefo; 6 de toponimos y antroponimos; 7 tecnicismos, expresiones y voces transcritas. El ultimo bloque lo conforma el apartado de siglas, abreviaturas y abreviaciones, dividido en 3 apartados: pub. Periodicas, obras colectivas y trabajos individuales; mat. Apocrifo, textos de qumran, obras rabinicas, gnosticas y f. Josefo y el 3 de simbolos y otras siglas, abreviaturas y abreviaciones. El 1 volumen se cierra con la bibliografia y un indice general. El 2 volumen incluye una breve nota a la nueva edicion y acto seguido, la "nueva edicion" con el aparato critico pertinente y los indices siguientes que completan la "nueva edicion": 1 incipit de los hadices del profeta; 2 incipit de los hadices de los tradicionistas; 3 hadices que incluyen exegesis; 4 nombres propios; 5 lugares; 6 palabras y expresiones, para cerrar con un "indice de indices".