El Diccionario enciclopédico de la lengua castellana de E. Zerolo, M. de Toro y Gómez y E. Isaza, y su versión extractada

  1. Manuel Alvar Ezquerra 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid (esp)
Revista:
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna

ISSN: 0212-4130

Año de publicación: 2018

Título del ejemplar: Pasado, presente y futuro de la Lexicografía

Número: 36

Páginas: 15-33

Tipo: Artículo

DOI: 10.25145/J.REFIULL.2018.36.002 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna

Resumen

A finales del siglo xix se publica el Diccionario enciclopédico de la lengua castellana (1895) del canario Elías Zerolo, del granadino Miguel de Toro y Gómez y del colombiano Emiliano Isaza, que contaron con algunos colaboradores. Su punto de partida es la edición inmediatamente anterior del publicado por la Academia. Son nuevos los numerosos nombres propios que confieren a la obra el carácter de enciclopédico, junto a las frecuentes voces de los ámbitos científicos y técnicos, así como voces regionales, especialmente de América, cuya fuente es el diccionario de Salvá publicado pocos años antes por la misma casa editorial. También emplearon otras obras lexicográficas, tanto americanas como de este lado del Atlántico, de las cuales se da cuenta en este artículo. Fue un trabajo de acarreo, pero también de reelaboración que produjo una extensa obra de gran calidad, cuyas características internas se analizan. Se completa con el Diccionario de sinónimos de la lengua castellana de Pedro María de Olive y Santos López Peregrín, comodín empleado como complemento en otras obras anteriores. Dos años después se publicó una versión extractada, en la que se prescindió de lo enciclopédico y de las citas.

Referencias bibliográficas

  • Almirante, José (1869): Diccionario militar etimológico, histórico, tecnológico, con dos vocabularios francés y alemán, Madrid: Imprenta y Litografía del Depósito de la Guerra.
  • Alvar Ezquerra, Manuel (2012a): «El Novísimo diccionario manual de la lengua castellana (1846), una temprana marcación del contorno en la definición lexicográfica», en Tomás López Jiménez, Belén López Meirama, Victoria Vázquez Rozas y Aleixandre Veiga (eds.), Cum corde et in nova grammatica. Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo, Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 41-52.
  • Alvar Ezquerra, Manuel (2012b): «A vueltas con el Nuevo diccionario de Roque Barcia», en Dolores Corbella, Josefa Dorta, Alejandro Fajardo Aguirre, Laura Izquierdo, Javier Medina López y Antonia Nelsi Torres (eds.), Lexicografía hispánica del siglo xxi: nuevos proyectos y perspectivas. Homenaje al Profesor Cristóbal Corrales Zumbado, Madrid: Arco/Libros, 57-70.
  • Alvar Ezquerra, Manuel (2014a): «El Diccionario popular (1882) de Felipe Picatoste», en José M.a Becerra Hiraldo y M.a Isabel Montoya Ramírez (eds.), Estudios de lengua española. Homenaje al profesor Francisco Torres Montes, Granada: Universidad de Granada, 27-35.
  • Alvar Ezquerra, Manuel (2014b): «El diccionario de González de la Rosa del s. xix al xx», Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua, 9: 25-38.
  • Alvar Ezquerra, Manuel (2016): «El Diccionario general abreviado de la lengua castellana de Lorenzo Campano (1876)», en Araceli López Serena, Antonio Narbona Jiménez y Santiago del Rey Quesada (dirs.), El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar, i, Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla, 169-186.
  • Álvarez de Miranda, Pedro (2011 [2004]): «La aspiración al “Diccionario total”: un fragmento del Diccionario general de la lengua española (c1933), de Miguel de Toro y Gisbert», en Los diccionarios del español modernos, Gijón: Ediciones Trea, Somonte-Cenero, 205-219
  • Baralt, Rafael María (1855): Diccionario de galicismos, o sea, de las voces, locuciones y frases tomadas de la lengua francesa [...], Madrid: Imprenta Nacional; 2.a ed., Leocadio López-Rojas Hermanos, Madrid-Caracas, 1874 (ed. facsimilar, Madrid: Visor libros, 1995); Leocadio López-Rojas Hermanos, Madrid-Caracas, 1890, que también se dice 2.a ed.
  • Bueno Morales, Ana María (1995): La lexicografía monolingüe no académica del siglo xix, tesis doctoral defendida en la Universidad de Málaga.
  • Campuzano, Ramón (dir.) (1857): Novísimo diccionario de la lengua castellana, 2 t., Madrid: Imprenta de D. Ramón Campuzano.
  • Covarrubias, Sebastián de (1611): Tesoro de la lengua castellana o española, Madrid: Luis Sánchez.
  • Cuervo, Rufino José (1886-1893): Diccionario de construcción y régimen, t. i, A-B, t. ii, C-D, París: A. Roger y F. Chernoviz.
  • Eguílaz y Yanguas, Leopoldo de (1886): Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de origen oriental (árabe, hebreo, malayo, persa y turco), Granada: La Lealtad.
  • Esparza Torres, Miguel Ángel y Hans-Josef Niederehe (2015): Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES V). Desde el año 1861 hasta el año 1899, Amsterdam-Filadelfia: John Benjamins Publishing Company.
  • Fabbri, Maurizio (2002): A Bibliography of Hispanic Dictionaries. Catalan, Galician, Spanish. Spanish in Latin America and the Philippines. Supplement 1, Rimini: Panozzo Editore.
  • Gaspar y Roig (1853-1855): Diccionario enciclopédico de la lengua española con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas españolas, en el lenguaje común antiguo y moderno; las de ciencias, artes y oficios; las notables de historia, biografía, mitolojía y geografía universal, todas las particulares de las provincias españolas y americanas, por una sociedad de personas especiales en las letras, las ciencias y las artes [...] y por Eduardo Chao, director de la Biblioteca ilustrada, 2 t., Madrid: Imprenta y librería de Gaspar y Roig, editores.
  • Guizot, François (1809): Nouveau dictionnaire universel des synonymes de la langue française, 2 vols., París: chez Maradan.
  • Isaza, Emiliano (1889): La lengua, la Academia y los académicos, París: Librería Española de Garnier Hermanos.
  • Martínez, Fernando Antonio (1950): «Don Emiliano Isaza», Thesaurus, VI-2: 271-278.
  • Medina López, Javier (2007): «Elías Zerolo (1848-1900) y la labor de la Real Academia Española», Revista de Filología Española, LXXXVII, 351-371.
  • Monlau, Pedro Felipe (1863): Del arcaísmo y el neologismo. ¿Cuándo se debe considerar fijada una lengua?, Madrid: Imprenta Nacional.
  • Olive, Pedro María de y Santos López Pelegrín (1843): Diccionario de sinónimos de la lengua castellana, Madrid: Imprenta de D.I. Boix.
  • Padrón Acosta, Sebastián (1968): Retablo canario del siglo xix, edición, notas e índices por Marcos G. Martínez, Tenerife: Aula de Cultura de Tenerife.
  • Peñalver, Juan (1842a): Panléxico, diccionario universal de la lengua castellana, Madrid: Imprenta de D. Ignacio Boix.
  • Peñalver, Juan (1842b): Diccionario de la rima de la lengua castellana, Madrid: Imprenta de D. Ignacio Boix.
  • Pichardo, Esteban (1865): Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas, 4.a edición, La Habana: Imprenta El Trabajo de León F. Dediot.
  • Prieto García-Seco, David (2006): «Ausencia y presencia de Tirso de Molina en la lexicografía decimonónica», en Antonio Roldán Pérez, Ricardo Escavy Zamora, Eulalia Hernández Sánchez, José Miguel Hernández Terrés y M.a Isabel López Martínez, Caminos Actuales de la Historiografía Lingüística. Actas del V Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (Murcia, 7-11 de noviembre de 2005), 2 vols., Murcia: Universidad de Murcia, II, 1271-1287.
  • Rodríguez, Zorobabel (1875): Diccionario de chilenismos, Santiago de Chile: Imprenta de El Independiente.
  • Salvá, Vicente (1846): Nuevo diccionario de la lengua castellana, París: Garnier Hermanos.
  • Seco, Manuel (2003 [1988]): «El nacimiento de la lexicografía moderna no académica», en Estudios de lexicografía española, 2.a ed. aumentada, Madrid: Gredos: 259-284 [Homenaje a Alonso Zamora Vicente, I, Madrid: Castalia: 1988, 259-276].