Un diccionario particularel Primer diccionario general etimológico de la lengua española (1880-1883) de Roque Barcia

  1. Manuel Alvar Ezquerra
Revista:
Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística

ISSN: 1695-2030

Año de publicación: 2019

Número: 13

Páginas: 5-24

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística

Resumen

En este trabajo se hace una presentación del Primer diccionario general etimológico de Roque Barcia, comenzando por el proceso de su edición, para luego analizar lo dicho en el prólogo y examinar el contenido de la obra: tipos de voces, estructura de los artículos, fuentes. Para lograr sus fines modificó cuanto le pareció conveniente de sus fuentes y realizó un arduo trabajo para conocer el origen de las palabras, lo que le debía ayudar a ordenar las acepciones, y hacer refundiciones, o desdoblamientos, por lo que no se conformaba con el étimo inmediato e iba más lejos. La extensión de la obra debida al enorme acarreo de informaciones a lo largo de muchos años, de procedencia muy dispar, y con no pocas interrupciones en su redacción, hicieron que en su interior haya muchas inconsistencias y errores, además de una gran subjetividad en muchos lugares, lo que motivó las críticas desde el primer momento, aunque, por otro lado, gozó de una notable aceptación por parte del público, hasta el punto de que tuvo una edición abreviada, aunque no mucho, debida a Eduardo de Echegaray, el Diccionario general etimológico de la lengua española. En el trabajo se dan noticias de esta otra obra y se intentan explicar las razones, comerciales, que condujeron a ella, y las consecuencias que tuvo sobre los repertorios de Barcia.