The paremiological element in Festa al trullo by Chicca Maralfa

  1. Maria Antonella Saedelli
Revue:
Paremia

ISSN: 2172-1068

Année de publication: 2019

Número: 29

Pages: 169-181

Type: Article

D'autres publications dans: Paremia

Résumé

Cet article présente une étude des parémies que l’on trouve dans le roman Festa al Trul-lo (Les Flâneurs, 2018), écrite par Chicca Maralfa. Les parémies proviennent surtout du dialecte de Fasano (une ville de la province de Brindisi, dans la région italienne des Pouilles) et sont accompagnées de leur équivalence ou leur traduction littérale en italien en note de bas de page. Maria Antonella Sardelli analyse l’utilisation des parémies, leur typologie, les modalités d’insertion et la fonction qu’elles jouent dans l’ouvrage. Comme Maralfa consiste cherche à attirer l’attention sur les tradition des Pouilles, les parémies sont citées de la sorte que, tel un vecteur, ells portent ces traditions et s’inscriv-ent spontanément et volontairement dans le discours du locuteur.Ce travail montre l’importance des formes dialectales dans la parémiologie italienne et l’intérêt de poursuivre les recherches dans la perspective géoparémiologique.

Information sur le financement

1 We thank Alessio Rega, editor of Les Flâneurs, for giving us the possibility to get in touch with Chicca Maralfa, as well as the author herself for taking us into her novel and inspiring this study. 2 This work is part of the Research Project “Greco-Latin paremias and their continuity in European languages” (FFI2015-63738-P, Spanish Ministry of Economy and Competitiveness). This study is part of the publications of the Research Group UCM 930235 Fraseología y Paremiología (PAREFRAS, included in the CEI Moncloa, Cultural Heritage Cluster).