La onomástica portuguesa a la luz de un proceso diacrónicoAmor de perdição (1862) de Camilo Castelo Branco (1825-1890) y Casas pardas (1977) de Maria Velho da Costa (1938-)

  1. Navas Sánchez-Élez, María Victoria 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa
Journal:
Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura

ISSN: 1137-2346

Year of publication: 2019

Issue: 25

Pages: 329-343

Type: Article

More publications in: Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura

Abstract

In this study, a romantic novel, Amor de perdição (1862) by Camilo Castelo Branco (18251890) and another contemporary one, Casas pardas (1977) by Maria Velho da Costa (1938-), are analyzed from the onomastic point of view so as to show, in two synchronous cuts, the possible diachronic evolution of masculine and feminine proper names as well as the nicknames and hypo- corisms in literary texts. It is concluded that the common sources of the saints are frequently maintained for the use of proper names in both works, whereas the creation of nicknames and hypocorisms was increased in the contemporary novel.

Bibliographic References

  • CASTELO BRANCO, C. (2006): Amor de perdição. Lisboa: Dom Quixote.
  • COSTA, M. VELHO DA (1977): Casas pardas. Lisboa: Moraes.
  • CANO GONZÁLEZ, A. M. (2004): “Sobrenombres en la parroquia de Soutopenedo (Ourense, Galicia)”. En A. I. Boullón Agrelo (ed.): Novi te ex nomine. Estudos filolóxicos ofrecidos ao Prof. Dr. Dieter Kremer. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza, 225-43.
  • CARVALHO, A. Ferraz de (1927): “Da actual feição da antroponímia portuguesa”. Biblos 3, 509-23.
  • CASTRO, I. (2001): “O nome dos portugueses”. En Colóquio Comemorativo dos 25 anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto. En línea: <http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/ 2001_Nome_dos_Portugueses.pdf>.
  • CASTRO, I. (2002): “A descensão de Maria”. Inéd. En línea: <http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_ castro/2002_Descenso_de_Maria.pdf>.
  • DLE = Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española (2014): Diccionario de la lengua española (23.a edición). Madrid: Espasa. En línea: <https://dle.rae.es/ ?id=KT69on7>
  • FERNÁNDEZ, M. J. (2011): “La literatura de los siglos XX y XXI”. En M. J. Fernández García (ed.): Historia de la literatura portuguesa. Mérida: Junta de Extremadura, 251-497.
  • GARCÍA GALLARÍN, C. (2007): “El nombre propio y la construcción de la identidad”. En C. García Gallarín (coord.): Los nombres del Madrid multicultural. Madrid: Parthenon, 13-15.
  • MOURA, V. Graça (2006): “Prefácio”. En C. Castelo Branco: Amor de perdição. Lisboa, Dom Quixote, 5-12.
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/%202001_Nome_dos_Portugueses.pdf
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/%202001_Nome_dos_Portugueses.pdf
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/2002_Descenso_de_Maria.pdf
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/2002_Descenso_de_Maria.pdf
  • https://dle.rae.es/%20?id=KT69on7
  • https://dle.rae.es/%20?id=KT69on7
  • NAVAS SÁNCHEZ-ÉLEZ, M. V. (2007): “Los nombres del Madrid multicultural: residentes de lengua oficial portuguesa y de lengua gallega”. En C. García Gallarín (coord.): Los nombres del Madrid multicultural. Madrid: Parthenon, 135-61.
  • NAVAS SÁNCHEZ-ÉLEZ, M. V. (ed.) & J. J. ORTEGA ROMÁN (coord.) (2014): Del nombre oficial al nombre familiar (Apodos, sobrenombres e hipocorísticos). Madrid: Ediciones del Orto.
  • ORTEGA ROMÁN, J. J. & M. V. NAVAS SÁNCHEZ-ÉLEZ (2014): “De apodos, motes y nombres familiares: la variación antroponímica”. En M. V. Navas Sánchez-Élez (ed.) & J. J. Ortega Román (coords.): Del nombre oficial al nombre familiar (Apodos, sobrenombres e hipocorísticos). Madrid: Ediciones del Orto, 7-13.
  • SARAIVA, A. J. & Ó. LOPES (1996): História da literatura portuguesa. Porto: Porto Editora.