Adaptaciones cinematográficas contemporáneas del 'Michael Kohlhaas' y la internacionalización de la obra de Heinrich von Kleist

  1. Alejandro López Lizana 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Journal:
Revista de filología alemana

ISSN: 1133-0406

Year of publication: 2020

Issue: 28

Pages: 107-124

Type: Article

DOI: 10.5209/RFAL.70051 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Revista de filología alemana

Abstract

As a result of Heinrich von Kleist’s convoluted international reception during the 20th century, the first non-German movie adaptation of Michael Kohlhaas (the western The Jack Bull) would not appear until 1999. However, this situation has changed in the last few years after two ver-sions of the story were released almost simultaneously: the Franco-German production Michael Kohl-haas (2013) and the Russian Leviathan (2014). Thus, this paper aims to illustrate the relationship between these movies and the international revalorization of Kleist’s work. This article will also establish a dialogue between the original text and these two adaptations to explore this phenomenon, as well as to examine the narrative and aesthetic implications of translating the story to both a differ-ent medium and historiographical context

Bibliographic References

  • Referencias Attridge, D., «Oppressive Silence: J. M. Coetzee’s Foe and the Politics of Canonisation», en: Huggan, G. y Watson, S. (eds.), Critical Perspectives on J. M. Coetzee. Basingstoke: Macmillan 1996, 168-90.
  • Badham, J. (dir.). Reidy, K. et al. (prod.) (1999). Sin Piedad [título original: The Jack Bull]. EEUU: HBO et al.
  • La Biblia. Trad. La Palabra, ed. Sociedad Bíblica de España 2010. Disponible en https://www.biblegateway.com/ [15/11/2019].
  • Blamberger, G., «›Nur was nicht aufhört, weh zu thun, bleibt im Gedächtniss‹. Zur Typogenese des Kleist-Bildes in der deutschen Literatur der Moderne», Kleist-Jahrbuch 1995 (1995), 25-43.
  • Blamberger, G., Heinrich von Kleist Biographie. Frankfurt am Main: Fischer 2012.
  • Breuer, I., Kleist Handbuch. Stuttgart y Weimar: Metzler 2013.
  • Condee, N., «Cold Snap (Part I): Russian Film after Leviathan», NYU Jordan Center (22/07/2015). Disponible en: http://jordanrussiacenter.org/news/cold-snap-part-russian-film-leviathan/#.WH73FEeUdDA, consultado [15/11/2019].
  • Damrosch, D., «Frames for World Literature», en: Winko, S., Jannidis, F. y Lauer, G. (eds.), Grenzen der Literatur. Zum Begriff und Phänomen des Literarischen. Berlín y Nueva York: DeGruyter 2009, 496-515.
  • Díaz Pérez, E., «Un héroe para todas las épocas», El Mundo (14.11.2013). Disponible en: https://www.elmundo.es/andalucia/2013/11/14/5285193a61fd3dd5488b4571.html [15/11/2019].
  • Fleig, A./ Moser, C. / Schneider, H. J. (eds.), Schreiben nach Kleist. Literarische, mediale und theoretische Transkriptionen. Friburgo: Rombach, 2014.
  • González M., R., «Damián Szifrón, director de Relatos Salvajes: “No concibo el cine sin entretención”», La Tercera (29.12.2014). Disponible en: http://diario.latercera.com/edicionimpresa/damian-szifron-director-de-relatos-salvajes-no-concibo-el-cine-sin-entretencion/ [15/11/2019].
  • Gray, C., «Breaking the waves: Andrey Zvyagintsev on his award-winning film Leviathan», The Calvert Journal (03/11/2014). Disponible en: https://www.calvertjournal.com/articles/show/3315/russian-film-director-andrey-zvyagintsev-leviathan [15/11/2019].
  • Grigg-Spall, H., «Leviathan: The Last American Hero», Creative Screenwriting (25/10/2014). Disponible en: https://creativescreenwriting.com/leviathan-the-last-american-hero/, [15/11/2019].
  • Hamacher, B., Heinrich von Kleist, Michael Kohlhaas. Erläuterungen und Dokumente. Stuttgart: Reclam 2003.
  • «Heinrich von Kleist», IMDb. Disponible en: https://www.imdb.com/name/nm0902535/, [15/11/2019].
  • «Hey! Grandpa Was Right - Doctorow Stole Ragtime», The Observer (23/03/1998). Dispo-nible en: http://observer.com/1998/03/hey-grandpa-was-rightdoctorow-stole-ragtime/, [15/11/2019].
  • Kleist, H. v., Sämtliche Werke und Briefe. Band 3: Erzählungen, Anekdoten, Gedichte, Schriften. Ed. K. Müller-Salget. Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag 1990.
  • Koelb, C., «Incorporating the Text: Kleist's “Michael Kohlhaas”», PMLA 105, nº 5 (Oct., 1990), 1098-1107. Doi: 10.2307/462737; https://www.jstor.org/stable/462737.
  • Lee, S. J., «Heinrich von Kleist in Südkorea», Heilbronner Kleist-Blätter 28 (2016), 479-89.
  • López Lizana, A., La narrativa de Heinrich von Kleist como referente para el estudio de la Literatura Mundial. Un análisis comparado. Tesis doctoral. Madrid: Universidad Complutense de Madrid 2019.
  • MacFarquhar, N., «Russian Movie Leviathan Gets Applause in Hollywood but Scorn at Home», New York Times (27/01/2015). Disponible en: https://www.nytimes.com/2015-/01/28/world/europe/leviathan-¬arussian-¬movie-gets-applause-¬in-hollywood-but-scorn-at-home.html, [15/11/2019].
  • «Man who bulldozed through Colo. town is dead», NBC News (05/06/2004). Disponible en: http://www.nbcnews.com/id/5139598#.XeF0eOhKg2w [15/11/2019].
  • Maurach, M., Ein Deutscher, den wir erst jetzt erkennen. Heinrich von Kleist zur Zeit des Nationalsozialismus. Heilbronn: Kleist-Archiv Sembdner 2011.
  • Morris, C. D. (ed.), Conversations with E. L. Doctorow. Jackson: University Press of Mississippi 1999.
  • Müller-Salget, K., Kleist und die Folgen. Stuttgart: J. B. Metzler 2017.
  • Nickel, G. (ed.), Kleists Rezeption. Im Auftrag des Interdisziplinären Arbeitskreises für Drama und Theater an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Heilbronn: Kleist-Archiv Sembdner 2013.
  • des Pallières, A. (dir.). Burah, R. (pro.) (2013). Michael Kohlhaas. Francia y Alemania: Les Films d’Ici et al.
  • Pardo García, P. J., «Teoría y práctica de la reescritura filmoliteraria (a propósito de las reescrituras de The Turn of the Screw)», en: Pérez Bowie, J. A., Reescrituras fílmicas: nuevos territorios de la adaptación, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca 2010, 45-102.
  • Pérez Bowie, J. A., «Sobre reescritura y nociones conexas: un estado de la cuestión», en: Pérez Bowie, J. A., Reescrituras fílmicas: nuevos territorios de la adaptación, Sala-manca: Ediciones Universidad de Salamanca 2010, 21-44.
  • Phillips, T. (dir.). Phillips, T. et al. (prod.) (2019). Joker. EEUU: Warner Bros.
  • Richardson, F. C., Kleist in France. Chapel Hill: University of North Carolina Press 1962.
  • Richter, A. / Selg, O., Michael Kohlhaas. Filmpädagogisches Begleitmaterial. Leipzig: Polyband Medien 2013. Disponible en: http://www.akjm.de/akjm/wp-content/uploads/2009/01/Michael-Kohlhaas_Filmheft.pdf, [15/11/2019].
  • Sánchez Casademont, R., «Joaquin Phoenix abandona una entrevista del ‘Joker’ tras una molesta pregunta», Fotogramas (21/09/2019). Disponible en https://www.fotogramas.es/noticias-cine/a29160674/joaquin-phoenix-joker-entrevista-violencia/ [15/11/2019].
  • Sanders, J., Adaptation and Appropriation. Londres y Nueva York: Routledge 2006.
  • Stam, R., «Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation», en: Naremore, J. (ed.), Film Adaptation. New Brunswick: Rutgers University Press 2000, 54-76.
  • Strich, F., Goethe und die Weltliteratur. Berna: Francke 1957.
  • Szifrón, D. (dir). Almodóvar, A. et al. (prod.) (2014). Relatos Salvajes. Argentina et al.: BFI et al.
  • Süssmann, J., Geschichtsschreibung oder Roman?: zur Konstitutionslogik von Geschichtserzählungen zwischen Schiller und Ranke (1780-1824). Stuttgart: Franz Steiner 2000.
  • Vassilieva, J., «Russian Leviathan: Power, Landscape, Memory», Film Criticism 42, nº 1 (March 2018). Disponible en: https://quod.lib.umich.edu/f/fc/13761232.0042.101/--russian-leviathan-power-landscape-memory?rgn=main;view=fulltext [15/11/2019]. Doi: http://dx.doi.org/10.3998/fc.13761232.0042.101.
  • Zvyagintsev, A, (dir.). Rodnyansky, A. (prod.) (2014). Leviatán [título original: Leviafan]. Rusia: Non-Stop Productions et al.