Turbulence and turmoil in the market or the language of a financial crisis

  1. Michael White
Journal:
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

ISSN: 1139-7241

Year of publication: 2004

Issue: 7

Pages: 71-86

Type: Article

More publications in: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

Abstract

In the wake of cognitive linguistics developments, work pointing out the metaphorical underpinning of specialist discourse in many fields is showing a dramatic increase. In Spain alone, this is quite evident in full scale thesis dissertations: Civil Engineering and Urban Development (Roldán Riejos 1995); Economics (White, 1996; Bueno Lajusticia, 1999), Publicity (Cortés del Río, 2001); Architecture (Úbeda, 2000; Caballero Rodriguez, 2001); Science (Cuadrado Esclapez (2001); Mad Cow Disease (Martín de la Rosa, 2002) to give a few examples. Furthering this line of research, the present article focuses on how the press handles a very specific aspect of a financial crisis, namely, the question of extreme fluctuation of currency values. Two lexical items –turbulence and turmoil– are reiteratively used to grasp and convey the nature of this issue to the general public. As metaphor researchers are still finding fundamental issues such as metaphor identification very difficult to pin down, both theoretically and in practice,1 the evidence presented impinges on a significant area in this field, namely, usage whose metaphorical nature is open to question. The article first tackles this question addressing the issue of whether the lexical words turbulence and turmoil are to be considered metaphoric or have they become lexicalised or near lexicalised in the domain of economics. Co-textual evidence argues in favour of metaphoric consideration. A second issue is the question of how metaphoric sources may be attributed to different domains (see Cameron 1999, Kövecses 2000) and how these overlap and work together. Finally, the role of metaphor in underpinning cohesion, coherence and communication is examined

Bibliographic References

  • Bagnall, N. (1993). Newspaper Language. Oxford: Focal Press.
  • Bueno Lajusticia, R. (1999). Análisis contrastivo del uso de la metáfora en la prensa Española e Inglesa: el caso Barings. UNED.Unpublished PhD Dissertation.
  • Caballero Rodríguez, R. (1991). Cognition and Shared Cultural Models: The Role of Metaphor in the Discourse of Architects. Castellón: Universitat Jaume I. Unpublished PhD Dissertation.
  • Cameron, L. (1999). Operationalising metaphor for applied linguistic research in Cameron & Low (eds.), 3- 28.
  • Cameron, L & G. Low (eds.) (1999). Researching and Applying Metaphor. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cortés del Río, M. E. (2001). Análisis cognitivo-axiológico del discurso publicitario en la prensa económica empresarial en lengua inglesa. Almería: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almería.
  • Cuadrado Esclapez, G. (2001).El lenguaje metafórico en la ciencia: Análisis de la metáfora en textos de física y astrofísica en inglés y en español. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. Unpublished PhD Dissertation.
  • Gibbs, R. (2002). Psycholinguistic comments on metaphor identification. Language and Literature 11,1: 78-83.
  • Goatly, A. (1994). Register and the redemption of relevance theory. The case of metaphor. Pragmatics 4,2: 139-182.
  • Heywood, J., E. Semino & M. Short (2002). Linguistic metaphor identification in two extracts from novels. Language and Literature 11,1: 35-54.
  • Kövecses, Z. (2000). The scope of metaphor in A. Barcelona (ed.) (2000), Metaphor and Metonymy at the Crossroads, 79-92. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
  • Kövecses, Z. & P. Szabo (1996). Idioms: A view from cognitive semantics. Applied Linguistics 17,3: 326-355.
  • Low, G. & L. Cameron (2002).Applied linguistic comments on metaphor identification. Language and Literature 11,1: 4-90.
  • Martín de la Rosa, M. V. (2002). Estudio contrastivo de la metáfora en el discurso periodístico: el conflicto de las vacas locas en la prensa española e inglesa. Madrid: Universidad Complutense. Unpublished PhD Dissertation,
  • Murphy, G. L. (1996). On metaphoric representation. Cognition 60: 173- 204.
  • Murphy, G. L. (1997). Reasons to doubt the present evidence for metaphoric representation. Cognition 62: 99-108.
  • Pauwels, P. & A.-M. Simon- Vandenbergen (1995). Body parts in linguistic action. Underlying schemata and value judgements” in L. Goossens, P. Pauwels, B. Rudzka- Ostyn, A.-M. Simon-Vanderbergen & J. Vanparys. (1995), By Word of Mouth. Metaphor, Metonymy and Linguistic Action in a Cognitive Perspective, 35-69. Amsterdam: John Benjamins.
  • Roldán Riejos, A. (1995). Categorización de términos urbanísticos en inglés y en español: estudio contrastivo”. Madrid: Universidad Complutense. Unpublished PhD Dissertation.
  • Steen, G. J. (2002). (Guest Editor of Special Issue: Metaphor Identification) Language and Literature 11,1.
  • Stewart, I. (1997). Does God Play Dice. The New Mathematics of chaos, 2nd ed. Harmondsworth: Penguin.
  • Úbeda Mansilla, P. (2000). Estudio de un corpus de textos conversacionales en inglés realizado en estudios de arquitectura: Su aplicación al diseño de un programa de inglés para arquitectos. Madrid: Universidad Complutense. Unpublished PhD Dissertation.
  • White, M. (1996). La metáfora en el tratamiento de la crisis monetaria en la prensa Británica. Madrid: Universidad Complutense. Servicio de Publicaciones de la UCM, CD-ROM.
  • White, M. (2003). Metaphor and Eonomics: The case of growth. English for Specific Purposes 22,2: 131-151.