Adquisición del español por hablantes de italianolos demostrativos en la interlengua

  1. PASTOR GAITERO, PILAR
Dirigida por:
  1. Marta Baralo Director/a

Universidad de defensa: Universidad Antonio de Nebrija

Fecha de defensa: 13 de mayo de 2011

Tribunal:
  1. Jenaro Ortega Olivares Presidente/a
  2. Susana Martín Leralta Secretario/a
  3. Cecilia Ainciburu Vocal
  4. Pietro Taravacci Vocal
  5. María Luisa Regueiro Rodríguez Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 312333 DIALNET lock_openTESEO editor

Resumen

Este trabajo se sitúa en el ámbito de los estudios de Adquisición de lenguas extranjeras. Desde esta perspectiva, se interroga sobre el proceso de aprendizaje y adquisición de los elementos demostrativos de la lengua española por parte de estudiantes italianos. El método de análisis adoptado es un Análisis de la Interlengua de un corpus escrito y oral recogido mediante la traducción inversa (en las modalidades escrita y a la vista). El estudio parte de una descripción de la deixis y de la designación del espacio a través de la lengua desde un punto de vista multidisciplinar que incluye observaciones de tipo lingüístico y psico-cognitivo (capítulo 1). Se centra a continuación en la descripción de los sistemas demostrativos de la lengua española e italiana poniendo de relieve el complejo entramado de semejanzas y divergencias que existe entre los demostrativos de ambas lenguas (capítulos 2 y 3). El trabajo prosigue argumentando la decisión de construir el corpus lingüístico a partir de un texto traducido al considerar que entre el proceso de construcción de la interlengua y la actividad traductora existen puntos comunes, cognitivamente hablando (capítulo 4). El resto del estudio está dedicado a la descripción del corpus, la muestra, la recogida de datos y el método de Análisis de la Interlengua llevado a cabo (capítulos 5, 6 y 7). En las conclusiones se pone de relieve el gran peso que tiene la semejanza gráfica y fonética en la construcción de la interlengua y los efectos positivos y negativos que ello conlleva. Se constata, asimismo, una incompleta adquisición del paradigma de los demostrativos por parte de los aprendientes italianos con un buen nivel de conocimiento lingüístico.