The polemic but often decisive contribution of computer science to linguistic and statistical research on translation accuracy and efficiency

  1. Ñíguez Bernal, Antonio
Revista:
Cuadernos de Trabajo de la Facultad de Estudios Estadísticos

ISSN: 1989-0567 1989-0567

Año de publicación: 2015

Número: 1

Páginas: 1-17

Tipo: Documento de Trabajo

Otras publicaciones en: Cuadernos de Trabajo de la Facultad de Estudios Estadísticos

Resumen

Hoy en día, la mayoría de los países se encuentran negativamente afectados por la terrible pesadilla de la crisis económica mundial, la tasa amenazadora creciente del paro y la nueva e imprevisible era de la globalización internacional. Desgraciadamente, a principios del siglo XXI, nos hallamos completamente inmersos en conflictos bélicos, socio-económicos y geológicos, a veces apocalípticos (Ucrania-Rusia, Israel-Palestina, el Estado Islámico, Libia, Siria, Egipto, Grecia, el incremento alarmante en la cifra de inmigrantes procedentes de países menos desarrollados, la epidemia del ébola, los terremotos dantescos de Nepal...). Sin embargo, afortunadamente, también estamos en el umbral de muchos cambios revolucionarios positivamente reconocidos en el vasto ámbito de la política, la economía, la medicina, la informática, la estadística, la traductología/translémica y el firme impacto de los modernos medios de comunicación. Además, ordenadores portátiles altamente sofisticados, los de mano, diminutos smartphones, Smart TVs, ipods, tablets y varios artilugios informáticos de suma utilidad continúan funcionando a velocidad de vértigo, aunque siempre obedezcan a instrucciones dadas por el hombre. Por otra parte, algunos científicos de reconocido prestigio todavía intentan dotarlos de dicha inteligencia artificial, de modo que puedan comportarse como seres humanos reales, tal vez ignorando que expertos internacionales ya están de acuerdo en que idea tan sumamente retadora puede resultar prácticamente irrealizable. El propósito empírico-científico de este artículo se centra en mostrar la polémica fiabilidad de unas cuantas "máquinas traductoras" modernas disponibles en Internet: resaltando, en primer lugar, que algunas nos proporcionan mejores resultados que otras y, en segundo lugar, poner de manifiesto el hecho de que, incluso si en este proceso se utiliza tecnología avanzada específica, incontables textos científicos y literarios siguen sin traducirse de forma correcta.