Otro hidrónimo más con etimología desentrañada para la nómina fluvial de al-Andalusel río Guadarrín de Faraján.

  1. Virgilio Martínez Enamorado
  2. Juan Antonio Chavarría Vargas
Revista:
Takurunna: Anuario de Estudios sobre Ronda y La Serranía
  1. Ramos Muñoz, José (ed. lit.)
  2. Martínez Enamorado, Virgilio (ed. lit.)
  3. Siles Guerrero, Francisco (ed. lit.)

ISSN: 2253-6191

Año de publicación: 2020

Título del ejemplar: Pedro Cantalejo Duarte

Número: 10-11

Páginas: 577-583

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Takurunna: Anuario de Estudios sobre Ronda y La Serranía

Referencias bibliográficas

  • ALCALÁ, P[edro] de, Arte (1505): Arte para ligeramente saber la lengua aráviga. Vocabulista arávigo en letra castellana, Granada; edición de Paul de Lagarde: Petri Hispani de Lingua Arabica libri duo, Gottingae, 1883
  • ALLIUME, [P.] Y. (2015), Literatura oral de Touggourt, en F. Moscoso García (ed.), El jardín de la voz, «Biblioteca de Literatura Oral y Cultura Popular» 18, Área de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Universidad de Alcalá-Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM, Alcalá de Henares-México. [https:// ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/23280, consultado el 5 de enero de 2022].
  • GARCÍA GÓMEZ, E. (1975), Las jarchas romances de la serie árabe en su marco, Barcelona, ed. Seix Barral.
  • GARCÍA MANZANO, J. M. (2011), Macharaviaya y Benaque. Crónica histórica de los pueblos de la Axarquía malagueña, 1490-1864, Málaga, Ayuntamiento de Macharaviaya. Inventario de Toponimia Andaluza. Málaga, 1990, Sevilla, Consejería de Obras Públicas y Transportes/Centro de Estudios Territoriales y Urbanos.
  • LAR Faraján 1572: Libro de Apeo y Repartimiento de los lugares de la Serranía de Ronda (Faraján y Balastar). Año de 1752, presentación y transcripción de L. L. Padilla Mellado, Ayuntamiento de Faraján (Málaga), vol. I, Granada, 2013
  • Mapa 1064-II: Mapa Topográfico Nacional de España, 1:25.000, Madrid, Ministerio de Fomento. Instituto Geográfico Nacional, 1999, 1.ª ed.
  • MARTÍ, R[amón]. Vocabulista in arabico publicato per la primera volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze da C. Schiaparelli, alunno del Reale Istituto di Studi Superiore, ed. C. Schiapparelli, Florencia, 1871.
  • MARTÍNEZ ENAMORADO, V. (2015), “Matrera y su alfoz : la toponimia andalusí”, en J. M.ª Gutiérrez López y V. Martínez Enamorado (eds.), A los pies de Matrera (Villamartín, Cádiz). Un estudio arqueológico del Oriente de Šidūna, Alcalá del Valle (Cádiz), Editorial La Serranía-Obra Social “La Caixa”- Ayuntamiento de Villamartín, pp. 521-586.
  • MARTÍNEZ ENAMORADO, V., MARTOS MARTÍN, J. y NAVARRO GARCÍA, J. M.ª (2012), “Una propuesta de identificación arqueológica y etimológica para una alquería de la Tierra de Estepona: Benamorave”, Takurunna. Anuario de Estudios sobre Ronda y La Serranía, 2, pp. 165-184.
  • ṢĀDIQ, S. (2008), “El tema ‘los ojos de la amada son como los de la gacela’ entre la poesía árabe y la de El Solitario, Arolas y Zorrilla”, Al-Andalus-Magreb. Estudios Árabes e Islámicos, 15, pp. 253-274.
  • TERÉS SÁDABA, E. (1986), Materiales para el estudio de la toponimia hispano-árabe. Nómina fluvial, Madrid, CSIC, tomo i.