La post-edición de traducciones de textos técnicos del alemán al castellano

  1. Mendoza García, María Helena
Dirigida por:
  1. Pilar Sánchez-Gijón Director/a
  2. Adrià Martín Mor Codirector/a

Universidad de defensa: Universitat Autònoma de Barcelona

Fecha de defensa: 14 de septiembre de 2017

Tribunal:
  1. Celia Rico Pérez Presidenta
  2. Marisa Presas Secretario/a
  3. Lucía Morado Vázquez Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 489596 DIALNET lock_openTESEO editor

Resumen

Esta tesis pretende realizar un estudio descriptivo de la problemática de la traducción de textos técnicos del alemán al castellano mediante traducción automática y elaborar una guía de ayuda para la posedición de dichas traducciones. La hipótesis parte del hecho de que el resultado de las traducciones automáticas hasta el momento no es satisfactorio; que presentan carencias que sólo se pueden solucionar mediante el proceso de la posedición. Nuestra hipótesis consiste en que es posible sistematizar el tipo de problemas de traducción provocados por el uso de la traducción automática en una combinación lingüística y un género determinados y que la identificación de estos problemas permitirá elaborar una guía de directrices para la posedición