Transcripción y transliteración en la linguística histórico-comparativa: el caso del diptongo "ai" en Indoeuropeo

  1. Díez Plaza, César Luis
unter der Leitung von:
  1. Juan Carlos Moreno Cabrera Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidad Autónoma de Madrid

Fecha de defensa: 27 von Januar von 2016

Gericht:
  1. Emilio Crespo Präsident/in
  2. Xaverio Ballester Gómez Sekretär/in
  3. Salustio Alvarado Socastro Vocal

Art: Dissertation

Zusammenfassung

En este trabajo, las lenguas se cita de dos maneras: 1) con la forma plena del nombre (incluyendo, si es necesario, precisiones sobre diferentes épocas de la lengua o sobre diferenciaciones dialectales pertinentes (en este caso por convención se ha usado la tipografía cursiva), y 2) en abreviatura, mediante un código de identificadores de tres letras. Este código no se ha creado para este trabajo sino que se ha usado la norma ISO/DIS 639-3 que es la tercera parte de la familia de normas ISO 639, y tiene por objetivo codificar por medio de identificadores únicos de tres letras (Alpha-3) todos los lenguajes humanos conocidos, incluyendo vivos, extintos, antiguos, históricos, artificiales o de señas, que en total se estiman entre 6000 y 7000; los lenguajes de programación de computadoras están excluidos de esta norma. El uso de estos identificadores tiene dos objetivos: facilitar la composición de TABLAS y la argumentación y seguir una norma reconocida internacionalmente.