Trazando fronteras, construyendo identidadesel discurso criollo en la Historia del Reino de Quito de Juan de Velasco S.J.

  1. Barrera Campos, Francisca
Dirigida por:
  1. Carmen de Mora Valcárcel Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Sevilla

Fecha de defensa: 14 de mayo de 2015

Tribunal:
  1. María del Rocío Oviedo Pérez de Tudela Presidenta
  2. José Manuel Camacho Delgado Secretario/a
  3. María Luisa Laviana Cuetos Vocal
  4. Mercedes Serna Arnáiz Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 388680 DIALNET lock_openIdus editor

Resumen

L'Histoire du royaume de Quito du jésuite Juan de Velasco est une oeuvre, depuis ses commencements, qui a été soumise aux polémiques. Elle a été écrite en 1789 dans Faenza durant l'exil des jésuites américains. Bien qu'elle ait été dédiée au Ministre de l'État Antonio Porlier, l'oeuvre n'a pas été approuvée dans sa totalité par les membres de l'Académie Réelle d'Histoire de l'Espagne, grâce à ce qu'il était nécessaire de corriger le relatif à l'Histoire Naturelle. Par la suite, ont commencé à apparaître quelques éditions fragmentées de l'oeuvre du père Juan de Velasco, entre celles-ci, les écrits traduits en Français de Henri Ternaux Compans, la traduction l'Italien de Baldini et des éditions nationales d'Agustín Yerovi, d'Aurelio Espinosa Pólit, la Pitié et d'Alfred Costales et Alfred Pareja-Diezcanseco, entre les autres. Dans le domaine national, les intellectuels de l'Équateur ont été divisés entre ceux qui repoussent l'oeuvre et entre qui ils défendent la production du jésuite de Riobamba. Cependant, aucun de ces deux groupes n'a obtenu une compréhension de l'Histoire qui va au-delà des idéologies qu'eux mêmes représentent. Pour ce motif, l'un des objectifs fondamentaux de ce travail a été de revenir l'oeuvre à son contexte de production originale pour, depuis là, de commencer avec l'analyse des énoncés et de constater si, effectivement, le jésuite Juan de Velasco favorise un discours créole qui revendique la cause américaine. Comme chacun sait, l'écriture de l'Histoire de Quito a été dépêche de la dispute entre des avocats européens et des jésuites américains, ce qui explique qui a été catalogué comme une oeuvre représentative d'un nationalisme naissant. Cependant, il faut lui demander comment la dite identité se produit, dans le niveau du discours, et si, conséquemment, il provient du développement d'une pensée créole qui était conçue depuis les commencements de la Cologne. L'une des hypothèses d'un travail s'est rattachée à la confirmation du criollismo de l'enunciador au moyen de la conjugaison ou bien, de l'union forcée d'éléments provenants des deux cultures, spécialement des variantes européennes. Le sujet créole réorganise le système de croyances autour de la réalité américaine à travers de l'ensemble de modalités réfléchies qui sont reconnues et évaluées par la communauté européenne. De telle forme, il réussit à intégrer sa propre humanité à un plus grand espace, en se permettant de disputer directement le pouvoir aux colons européens résidants dans le Nouveau Monde. Pour réaliser ce processus, l'enunciador utilisera des mécanismes d'hérédité, la tradition baptise et les nouvelles philosophies scientifiques, afin de légitimer sa posture en face de l'Espagnol; cependant, il reproduira les relations de poder-saber de la modernité, en créant à son tour un nouveau colonialisme interne. La première partie de ce travail expose, depuis la perspective historique, les arêtes distinctes de la société coloniale, de la fondation du San Francisco de Quito à l'exil des jésuites de 1767. Le deuxième chapitre pénètre dans les processus de production et la réception de l'oeuvre et montre les liens entre la littérature et les processus sociaux et politiques des XVIIIe, XIXe et XXe siècles. Le troisième et dernier chapitre analyse les stratégies réfléchies et rhétoriques à travers desquelles le jésuite Juan de Velasco récrée sa propre identité et compare son pouvoir avec celle-là des sujets européens. Finalement, les conclusions montrent avec une plus grande clarté lesquels ont été les aspects que le jésuite Juan de Velasco reprend pour créer son Histoire de Quito et comment la trame historique est organisée afin de faire visible, à travers des énoncés, le pouvoir du sujet créole dans les terres américaines.