TRAGODUMENA. Edición, traducción y comentario de los fragmentos atribuidos a Asclepíades de Tragilo

  1. Villagra Hidalgo, Nereida
Dirigée par:
  1. Jordi Pàmias Massana Directeur/trice
  2. Francesc Josep Cuartero Iborra Directeur/trice

Université de défendre: Universitat Autònoma de Barcelona

Fecha de defensa: 13 décembre 2012

Jury:
  1. Alberto Bernabé Pajares President
  2. Joan Pagès Cebrián Secrétaire
  3. Emilio Suárez de la Torre Rapporteur

Type: Thèses

Teseo: 334885 DIALNET lock_openTDX editor

Résumé

???????????? es el título de la obra que compuso Asclepíades de Tragilo en el s.IV aC. Sólo sabemos que constaba de seis libros y, a juzgar por el título, que consistía en argumentos o comentarios de tragedias. Editores anteriores han recopilado 32 fragmentos de contenido mitográfico que se pueden atribuir a este autor, transmitidos en su mayoría en escolios y obras lexicográficas. Esta tesis ofrece una edición crítica, traducción y comentario textual y mitográfico de los 32 fragmentos, así como un apéndice en el que se incluyen cinco posibles textos nuevos. A diferencia de las ediciones y comentarios anteriores, este trabajo ofrece un análisis de los 32 fragmentos que atiende al contexto de transmisión y hace una revisión a fondo del texto incorporando una perspectiva histórica del mismo. La conclusión es que la forma mitográfica de los textos de Asclepíades viene condicionada por las fuentes intermedias. También se realiza un estudio de la variante mítica atribuida a Asclepíades poniéndola en relación con las diferentes tradiciones que se conocen sobre el mismo asunto.