Estudio de los elementos culturales en las obras de Shakespeare y sus traducciones al español por Macpherson, Astrana y Valverde
- Campillo Arnaiz, Laura
- Ángel Luis Pujante Álvarez-Castellanos Directeur/trice
Université de défendre: Universidad de Murcia
Fecha de defensa: 28 novembre 2005
- Juan Fernando Galván Reula President
- Clara Calvo López Secrétaire
- Graham Keith Gregor Rapporteur
- Francisco Florit Durán Rapporteur
- Jonathan Hope Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
El objetivo de esta tesis es explicar el significado de los elementos culturales en las obras de Shakespeare Henry IV, Measure for Measure y The Winter's Tale, para determinar si las traducciones que de ellos proponen Guillermo Macpherson, Luis Astrana y José Mª Valverde, permiten que los lectores españoles conozcan aspectos de la cultura isabelina. El primer capítulo de la tesis analiza las traducciones que se han hecho de Shakespeare en España desde 1772 hasta 2004. El segundo capítulo define el concepto de cultura y de elementos culturales. El capítulo tres establece los objetivos de la investigación, el método de recogida de datos y el análisis de los elementos culturales. El cuarto y último capítulo recoge las conclusiones generales del estudio. La tesis incluye un resumen en inglés y una base de datos electrónica con las traducciones de Shakespeare en España desde 1772 hasta 2004.