Interdiccio lingüística i eufemisme en llatiuna aplicacio al camp semantic de la mort

  1. CABRE LUNAS, LAURA
Dirigida per:
  1. Pere Joan Quetglas Nicolau Director/a

Universitat de defensa: Universitat de Barcelona

Any de defensa: 1996

Tribunal:
  1. Esther Artigas Secretari/ària
  2. Josep M. Escolà Tuset Vocal
  3. Jordi Perez Dura Vocal
  4. Ana María Aldama Roy Vocal

Tipus: Tesi

Teseo: 51729 DIALNET

Resum

LA PRESENTE INVESTIGACION CONSTA DE TRES CAPITULOS QUE CORRESPONDEN, DESDE EL PUNTO DE VISTA CRONOLOGICO DEL FENOMENO LINGUISTICO OBJETO DE ANALISIS, A TRES DE SUS COMPONENTES MAS RELEVANTES: LA INTERDICCION LINGUISTICA, EL EUFEMISMO Y LOS RECURSOS EUFEMISTICOS. EL OBJETO DE ESTA MEMORIA DE DOCTORADO SE HA CENTRADO, PUES, EN EL EXAMEN DE ESTOS TRES COMPONENTES DESDE LA PERSPECTIVA DE LA LENGUA LATINA. EN PRIMER LUGAR, ENTRA EN CONSIDERACION EL ELEMENTO QUE DESENCADENA EL PROCESO EUFEMISTICO, ESTO ES, LA INTERDICCION LINGUISTICA. TRAS UNA INTRODUCCION TEORICA, EN LA QUE SE ESTABLECE LA DIFERENCIA ENTRE INTERDICCION Y TABU LINGUISTICO Y EN QUE SE RELACIONAN LOS RASGOS MAS CARACTERISTICOS DE LA INTERDICCION, SE HA TRATADO PROPIAMENTE LA CUESTION A PARTIR DE LOS TESTIMONIOS LATINOS. POR UNA PARTE SE OFRECE LA INFORMACION RECABADA A PARTIR DEL LEXICO LATINO. POR OTRA PARTE, LA PROPORCIONADA POR GRAMATICOS Y RETORES LATINOS. CABE DESTACAR, POR LO QUE A ESTOS RESPECTA, QUE EL TESTIMONIO DE CICERON RESULTA PARTICULARMENTE SIGNIFICATIVO. EL SEGUNDO CAPITULO, DEDICADO AL EUFEMISMO Y A LA EXPLICACION DEL PROCESO EUFEMICO, CONSTA ASIMISMO DE UN APARTADO TEORICO GENERAL DONDE SE ANALIZAN LA FINALIDAD DEL PROCESO, LAS RELACIONES ENTRE EL TERMINO INTERDICTO Y LA EXPRESION ATENUADA O EL PAPEL DEL CONTEXTO. SEGUIDAMENTE SE EXPONE EL SENTIDO ORIGINARIO DEL TERMINO Y SU EVOLUCION SEMANTICA. FINALMENTE, LA EXPOSICION TEORICA SOBRE LOS RECURSOS EUFEMISTICOS SE EJEMPLIFICA CON ALGUNAS EXPRESIONES ATENUADAS LATINAS PERTENECIENTES AL CAMPO SEMANTICO DE LA MUERTE.